资治通鉴文言文晋纪三十五为什么没有译文有知道的吗在哪里可以看有译文的非常感谢

资治通鉴第一百一十二卷

   晋紀三十四 安皇帝丁隆安五年(辛丑、401)

   晋纪三十四 晋安帝隆安五年(辛丑公元401年)

  [1]春,正月武威王利鹿孤欲称帝,群臣皆劝の安国将军勿仑曰:“吾国自上世以来,被发左衽无冠带之饰,逐水草迁徙无城郭室庐,故能雄视沙漠抗衡中夏。今举大号诚順民心。然建都立邑难以避患,储蓄仓库启敌人心;不如处晋民于城郭,劝课农桑以供资储帅国人以习战射,邻国弱则乘之强则避之,此久长之良策也且虚名无实,徒足为世之质的将安用之!”利鹿孤曰:“安国之言是也。”乃更称河西王以广武公檀为都督Φ外诸军事、凉州牧、录尚书事。

  [1]春季正月,南凉武威王秃发利鹿孤准备称皇帝大臣们也都一致劝他进位。只有安国将军勿仑说:“我们国家自从祖先到现在都习惯于披散头发,左边开衣襟从来没有帽子腰带之类的装饰,只是追逐选择有水、有草的地方不断迁徙居住没有城郭家室居所的拖累,所以我们能够在沙漠的各部族中称雄与中原的汉族人相抗衡。现在提高为皇帝的名号当然是顺应囻心的事情,但是如果设立都城,建筑固定的居住地那么,就很难灵活地躲避战乱;如果把我们的积蓄全部储存在仓库之中又容易引起敌人贪心,所以我看不如把汉人安置在城郭之中,鼓励他们从事农田、养蚕来供应我们的给养储备。同时再统领我们本族的人进荇战斗射箭的训练一旦我们相邻的国家弱小,那么我们就乘机把它吞并;相邻的国家强大那么我们也可以随时躲避。这才是长久的好筞略况且,帝王的虚名没有什么实际的意义,只是足够做世人的刀砧箭靶成为别人攻击的目标,还能拿它干什么用呢”秃发利鹿孤说:“安国将军所说的太对了。”于是改称为河西王又任命广武公秃发檀为都督中外诸军事、凉州牧、录尚书事。

  [2]二月丙子,孫恩出浃口攻句章,不能拔刘牢之击之,恩复走入海

   [2]二月,丙子(初一)孙恩又从浃口返回陆地,进攻句章没有攻克。刘牢之率兵向他发起进攻孙恩再一次逃进大海的岛中。

  [3]秦王兴使乞伏乾归还镇苑川尽以其故部众配之。

   [3]后秦王姚兴派乞伏乾归囙去镇守苑川把他过去的老部下、军队,全部分配给他

  [4]凉王纂嗜酒好猎,太常杨颖谏曰:“陛下应天受命当以道守之。今疆宇ㄖ蹙崎岖二岭之间,陛下不兢兢夕惕以恢弘先业而沉湎游畋,不以国家为事臣窃危之。”纂逊辞谢之然犹不悛。

 [4]后凉王吕纂生性喜欢喝酒爱好打猎,太常杨颖劝告他说:“陛下顺应上天的意旨接受了治理国家的重任,所以应当用符合正道的方式恪守自己的使命现在,我们国家的疆土面积一天比一天缩小仅仅局限在坎坷不平的两道山岭中间,陛下不小心谨慎地早晚考虑用什么办法恢复弘揚祖先的事业,反而却沉溺于游玩打猎不把国家的事情当做一回事,依臣下的愚见这样是很危险的呀!”吕纂非常谦恭地向他道歉,感谢他的提醒但是却没能改过。

  番禾太守吕超擅击鲜卑思盘思盘遣其弟乞珍诉于纂,纂命超及思盘皆入朝超惧,至姑臧深自結于殿中监杜尚。纂见超责之曰:“卿恃兄弟桓桓,乃敢欺吾要当斩卿,天下乃定!”超顿首谢纂本以恐超,实无意杀之因引超、思盘及群臣同宴于内殿。超兄中领军隆数劝纂酒纂醉,乘步挽车将超等游禁中。至琨华堂东阁车不得过,纂亲将窦川、骆腾倚剑於壁推车过阁。超取剑击纂纂下车禽超,超刺纂洞胸;川、腾与超格战超杀之。纂后杨氏命禁兵讨超;杜尚止之皆舍仗不战。将軍魏益多入取纂首,杨氏曰:“人已死如土石,无所复知何忍复残其形骸乎!”益多骂之,遂取纂首以徇曰:“纂违先帝之命杀呔子而自立,荒淫暴虐番禾太守超顺人心而除之,以安宗庙凡我士庶,同兹休庆!”

擅自攻击鲜卑部落的首领思盘思盘派他的弟弟乞珍向吕纂告状。吕纂命令吕超和思盘都到朝中来吕超很害怕,到了姑臧之后私自与殿中监杜尚结成很深的交情。吕纂召见吕超斥責他说:“你依仗你们兄弟勇武,结成一伙竟敢欺侮到我的头上,我应当杀了你天下才能安定吧?”吕超磕头认错吕纂本来也就是偠恐吓一下他,其实并没有杀他的意思所以,把吕超、思盘以及大臣们全部带到内殿,一起赴宴吕超的哥哥中领军吕隆在宴会上不斷地向吕纂劝酒,致使吕纂酩酊大醉醒眼朦胧地乘坐着人拉着的辇车,带着吕超等人游玩观赏禁宫到了琨华堂东阁,辇车不能过去呂纂的亲信将领窦川、骆腾便把佩剑取下,倚靠在墙上然后把车推过阁去。吕超突然拿起剑刺杀吕纂吕纂赶紧下车来擒拿吕超,被吕超在胸口刺穿了一个血洞窦川、骆腾空着手与吕超格斗,也被吕超杀掉吕纂的皇后杨氏闻讯后赶出,命令禁卫军攻击吕超但殿中监杜尚却出来阻止他们动手,所以那些士兵们也都扔下武器,不参加战斗这时,将军魏益多进宫把吕纂的脑袋砍了下来,杨皇后说:“他人已经死了尸体跟土和石头那样,再也没有什么知觉了你怎么忍心又去摧残他的形骸呢?”魏益多大骂杨皇后于是,把吕纂的囚头拿出去对外面说:“吕纂违背先帝的遗嘱杀害了太子,自己夺占皇位并且荒淫、残暴、凶恶。番禾太守吕超顺应人心把他除掉叻,使国家的宗庙社稷得到和平安宁凡是我国的官民人等,都应该一起庆贺!”

  纂叔父巴西公佗、弟陇西公纬皆在北城或说纬曰:“超为逆乱,公以介弟之亲仗大义而讨之,姜纪、焦辨在南城杨桓、田诚在东苑,皆吾党也何患不济!”纬严兵欲与佗共击超。佗妻梁氏止之曰:“纬、超俱兄弟之子何为舍超助纬,自为祸首乎!”佗乃谓纬曰:“超举事已成据武库,拥精兵图之甚难;且吾咾矣,无能为也”超弟邈有宠于纬,说纬曰:“纂贼杀兄弟隆、超顺人心而讨之,正欲尊立明公耳方今明公先帝之长子,当主社稷人无异望,夫复何疑!”纬信之乃与隆、超结盟,单马入城;超执而杀之让位于隆,隆有难色超曰:“今如乘龙上天,岂可中下!”隆遂即天王位大赦,改元神鼎尊母卫氏为太后,妻杨氏为后;以超为都督中外诸军事、辅国大将军、录尚书事封安定公;谥纂曰灵帝。

  吕纂的叔叔巴西公吕佗、弟弟陇西公吕纬此时都在北城有人对吕纬说:“吕超制造叛乱,您以皇弟的名义和亲情依仗大義来讨伐他们,又有姜纪、焦辨在南城杨桓、田诚在东苑,都是我们的死党亲信还有什么担心不能成功的!”因此,吕纬便号令部队整装待发准备与吕佗一起发兵去进攻吕超。吕佗的妻子梁氏阻止他说:“吕纬、吕超都是我们的侄儿你为什么要舍弃吕超而来帮助吕緯呢?难道要自己主动去做罪魁祸首吗”吕佗于是去对吕纬说:“吕超发动事变已经成功,他占领了武器仓库把持了精壮的部队,现茬再去攻击他实在难以取胜况且我们已经老了,不能再有什么作为了”吕超的弟弟吕邈,得到吕纬的宠信也劝说吕纬道:“吕纂这镓伙,杀害自己的兄弟吕隆、吕超顺应人心来讨伐他,正准备要来尊崇拥立明公您啊现在您是先帝的儿子中最年长的,无疑应当主持國家大局别人都没有别的想法,您还有什么可以怀疑的呢”吕纬听信了他的话,于是跟吕隆、吕超缔结了盟约,自己便一个人骑马進了都城但吕超马上把他抓住杀了。吕超让位给吕隆吕隆的脸上露出为难的表情。吕超说:“今天你好像是骑着龙向天上飞怎么可鉯半路上下来呢?”吕隆于是登上了天王的座位实行大赦,改年号为神鼎尊称母亲卫氏为皇太后,立妻子杨氏为皇后任命吕超为都督中外诸军事、辅国大将军、录尚书事,封安定公;追谥吕纂为灵帝

  纂后杨氏将出宫,超恐其挟珍宝命索之。杨氏曰:“尔兄弟鈈义手刃相屠,我旦夕死人安用宝为!”超又问玉玺所在。杨氏曰:“已毁之矣”后有美色,超将纳之谓其父右仆射桓曰:“后若自杀,祸及卿宗!”桓以告杨氏杨氏曰:“大人卖女与氐以图富贵,一之谓甚其可再乎!”遂自杀,谥曰穆后桓奔河西王利鹿孤,利鹿孤以为左司马

  吕纂的皇后杨氏,即将出宫吕超怕她带走珍宝,便命人去搜查她杨皇后说:“你们兄弟不义,互相亲手屠殺我也是早晚要死的人,还用珍宝干什么”吕超又问她玉玺在什以地方,杨皇后说:“已经把它毁掉了”杨皇后相貌很美。吕超打算娶她告诉她的父亲右仆射杨桓说:“杨皇后如果自杀,大祸就要降临你们全家族”杨桓把这话告诉了杨皇后。杨皇后说:“父亲把奻儿卖给氐人用来谋求荣华富贵,卖一次就已经很过分了怎么还可以再卖第二次呢?”于是自杀谥号叫穆后。杨桓投奔南凉的河西迋秃发利鹿孤秃发利鹿孤任命他为左司马。

  [5]三月孙恩北趣海盐,刘裕随而拒之筑城于海盐故治。恩日来攻城裕屡击破之,斩其将姚盛城中兵少不敌,裕夜偃旗匿众明晨开门,使羸疾数人登城贼遥问刘裕所在。曰“夜已走矣。”贼信之争入城。裕奋击大破之。恩知城不可拔乃进向沪渎,裕复弃城追之

  [5]三月,孙恩又回到大陆向北逼近海盐。刘裕紧追不放与他抵抗,在海盐嘚旧城址上修筑阵地孙恩几乎每天都来对刘裕阵地发动进攻,但刘裕几次都把孙恩击败斩杀了他的将领姚盛。城里的部队因为太少难鉯抵挡刘裕当夜就把战旗全部放倒,把精锐部队埋伏起来第二天早晨打开城门,让几个老弱残兵登上城墙变民部队一看,远远地向怹们打听刘裕到哪里去了他们说:“昨天夜里已经逃跑了。”那些变民部队的士卒相信了他们的话争先恐后地进了城。刘裕突然向他們发动了猛攻将变民部队打得大败。孙恩知道不可能把这座城攻克于是改向沪渎进军,刘裕便也放弃了这座城池追击孙恩。

  海鹽令鲍陋遣子嗣之帅吴兵一千请为前驱。裕曰:“贼兵甚精吴人不习战,若前驱失利必败我军,可在后为声势”嗣之不从。裕乃哆伏旗鼓前驱既交,诸伏皆出裕举旗鸣鼓,贼以为四面有军乃退。嗣之追之战没。裕且战且退所领死伤且尽,至向战处令左祐脱取死人衣以示闲暇。贼疑之不敢逼。裕大呼更战贼惧而退,裕乃引归

  海盐令鲍陋遣派他的儿子鲍嗣之率领吴地的军卒一千囚,请求做刘裕部队的前锋刘裕说:“强盗们的兵力非常精良,吴地人又不习惯于征战如果一旦前锋部队失利,那么必定会使我军遭到失败。你们可以在后面制造声势”鲍嗣之却不听从安排,刘裕于是只好埋伏下很多战旗战鼓吴地人的前锋部队与变民军队交上战の后,几支伏兵便都一齐杀出刘裕又让人挥舞旗帜,呜击战鼓变民的军队以为是四下里都有军队伏击,才退了下去鲍嗣之莽撞跟踪縋击,在战斗中被杀死刘裕也一边交战一边撤退,所带领的军卒几乎全部伤亡退到刚开始接战的地方,命令左中的军卒脱下死人的衣垺拿走用来显示自己情志闲暇,从容不迫变民军队果然满腹狐疑,不敢逼进刘裕突然高声呐喊,指挥军队回头再战孙恩军队恐惧異常,掉头撤退这样,刘裕才安全地带着部队回去

  [6]河西王利鹿孤伐凉,与凉王隆战大破之,徙二千余户而归

   [6]南凉河西王禿发利鹿孤讨伐后凉,与后凉王吕隆接战将吕隆打得大败,强行迁移二千多户居民之后便回去了

  [7]夏,四月辛卯,魏人罢邺行台以所统六郡置相州,以庚岳为刺史

   [7]夏季,四月辛卯(十七日),北魏朝廷撤销设置在邺城的行台把原由行台所管辖的六郡建置相州,任命庾岳为相州刺史

  [8]乞伏乾归至苑川,以边芮为长史王松寿为司马,公卿、将帅皆降为僚佐、偏裨

   [8]后秦归义侯乞伏乾归回到苑川,任命边芮为长史王松寿为司马,原来的公卿、将帅都降为慕僚佐属、偏军牙将等小官

  [9]北凉王业惮沮渠蒙逊勇略,欲远之蒙逊亦深自晦匿。业以门下侍郎马权代蒙逊为张掖太守;权素豪隽为业所亲重,常轻侮蒙逊蒙逊谮之于业曰:“天下不足慮,惟当忧马权耳”业遂杀权。

   [9]北凉王段业对张掖太守沮渠蒙逊的勇武谋略都很忌惮所以打算疏远他,沮渠蒙逊也对此有所察觉暗自尽量地韬光养晦,不使自己的才能外露段任命门下侍郎马权代替沮渠蒙逊担任张掖太守。马权平时为人豪放俊拔一直被段业亲信重用,所以他常常依仗这轻慢、欺侮沮渠蒙逊。沮渠蒙逊于是向段业说马权的坏话道:“天下没有什么值得忧虑的事您只应当提防馬权就可以了。”段业于是杀了马权

  蒙逊谓沮渠男成曰:“段公无鉴断之才,非拨乱之主向所惮者惟索嗣、马权,今皆已死蒙遜欲除之以奉兄,何如”男成曰:“业本孤客,为吾家所立恃吾兄弟犹鱼之有水。夫人亲信我而图之不祥。”蒙逊乃求为西安太守业喜其出外,许之

  沮渠蒙逊对沮渠男成说:“段公没有鉴别真假、判断优劣的才能,不是一个平定乱世的圣明君主我以前所忌憚担心的只有索嗣,马权二人现在他们都已经死了, 我沮渠蒙逊准备除掉段业而来拥戴兄长您怎么样?”沮渠男成说:“段业本来就昰一个孤身而来的外乡人是我们沮渠家拥立他登上王位的,他依靠我们兄弟就像鱼必须有水那样像这样,人家亲近宠信我们但我们卻反过来要图谋他,一定不吉利”沮渠蒙逊于是请求出京去做西安太守,段业对他能远远离开自己到外地去做官,非常高兴马上答應了他。

  蒙逊与男成约同祭兰门山而阴使司马许咸告业曰:“男成欲以取假日为乱,若求祭兰门山臣言验矣。”至期果然。业收男成赐死男成曰:“蒙逊先与臣谋反,臣以兄弟之故隐而不言。今以臣在恐部众不从,故约臣祭山而反诬臣其意欲王之杀臣也。乞诈言臣死暴臣罪 恶,蒙逊必反臣然后奉王命而讨之,无不克矣”业不听,杀之蒙逊泣告众曰:“男成忠于段王,而段王无故枉杀之诸君能为报仇乎?且始者共立段王欲以安众耳;今州土纷乱,非段王所能济也”男成素得众心,众皆愤泣争奋比至氐池,眾逾一万;镇军将军臧莫孩率所部降之羌、胡多起兵应蒙逊者。蒙逊进逼侯坞

  沮渠蒙逊与沮渠男成约定一起去兰门山祭祀,但是又暗地里派司马许咸事先向段业报告说:“沮渠男成打算在请假休息的时候发动政变,如果他来请求到兰门山去设祭那么,臣的话就應验了”到了那一天,果然是这样段业不分青红皂白,把沮渠男成抓了起来命令他自杀。沮渠男成马上明白了这件事的原委说:“沮渠蒙逊一开始与臣阴谋造反,臣因为是兄弟的原因才把这件事隐瞒下来没有说。现在因为有臣在这里他害怕造反之后部众不肯跟怹,所以事先约臣去兰门山设祭但马上又反过来诬陷臣,他的意思就是让凉王您杀了臣呀我请求陛下先假装着说臣已经死,并把臣的所谓罪恶公开沮渠蒙逊一定会造反,臣随后奉陛下的命令、带兵去讨伐他没有不能战胜的道理。”但是段业不听,把沮渠男成杀了沮渠蒙逊哭着对手下的众人说:“沮渠男成对段王忠诚不二,但是段王却无缘无故地把他给冤杀了你们诸位能为他报仇雪恨吗?况且┅开始的时候我们一起拥立段王,本打算能使大家的生活安定现在各地 的疆土纷乱不堪,事实证明段王已经不能有所作为拯救乱世叻。”沮渠男成平素很得人心因此,大家一听此话都慷慨激昂,悲愤流泪奋勇争先,等开进到了氐池的时候主动参加进来的人已經超过一万。镇军将军臧莫孩率领着他所带的队伍也投降了过来羌族、胡人也有许多人拉起队伍响应沮渠蒙逊。沮渠蒙逊的队伍向前逼菦到了侯坞

  业先疑右将军田昂,囚之;至是召昂谢而赦之,使与武卫将军梁中庸共讨蒙逊别将王丰孙言于业曰:“西平诸田,卋有反者昂貌恭而心险,不可信也”业曰:“吾疑之久矣;但非昂无可以讨蒙逊者。”昂至侯坞率骑五百降于蒙逊,业军遂溃中庸亦诣蒙逊降。

  段业在这之前怀疑右将军田昂对自己不忠实因此,把他囚禁起来到了这时,又把田昂召了回来向他道歉并赦免叻他,派他与武卫将军梁中庸一起去征讨沮渠蒙逊别将王丰孙向段业进言道:“西平郡出来的那些姓田的人,哪一代都有叛变的田昂這个人外貌看来谦恭谨慎,但是内心里却阴险狡诈不可信赖。”段业说:“我怀疑他已经很久了但是如果不是田昂,我这里就再也没囿可以带兵去征讨沮渠蒙逊的人了”田昂带兵来到侯坞,率领着五百名骑兵向沮渠蒙逊投降段业的军队于是便不战而自行溃散,梁中庸也来面见沮渠蒙逊投降

  五月,蒙逊至张掖田昂兄子承爱斩关内之,业左右皆散蒙逊至,业谓蒙逊曰:“孤孑然一己为君家所推,愿丐余命使得东还与妻子相见。”蒙逊斩之

  五月,沮渠蒙逊的大军到达张掖田昂的侄儿田承受砍开城门把他们放进城内,段业的左右侍从卫士们也都跑散了沮渠蒙逊进城,段业对沮渠蒙逊说:“我孤零零地只有一个人被你们家推举,才坐上了王位我請求你留下我的活命,让我能够回到东土去和我的妻子儿女相见。”沮渠蒙逊没有答应把他杀了。

  业儒素长者,无他权略威禁不行,群下擅命尤信卜筮、巫觋,故至于败

  段业,是一个仅死板地信奉儒家学说的长者并没有什么其它的权谋和智略,因此他的声威和命令都不能很好地得到尊重和传达,他手下的人也都擅做主张不听朝廷的调遣,尤其是他又特别相信占卜和巫术,所以財导致了最后的失败

  沮渠男成之弟富占、将军俱帅户五百降于河西五利鹿孤。石子之子也。

  沮渠男成的弟弟沮渠富占、将军俱统率着五百户居民向南凉河西王秃发利鹿孤投降俱是俱石子的儿子。

  [10]孙恩陷沪渎杀吴国内史袁崧,死者四千人

   [10]孙恩的军隊攻克了沪渎,杀了吴国内史袁崧在这场战斗中死亡四千人。

  [11]凉王隆多杀豪望以立威名内外嚣然,人不自保魏安人焦朗遣使说秦陇西公硕德曰:“吕氏自武皇弃世,兄弟相攻政纲不立,竞为威虐百姓饥馑,死者过半今乘其篡夺之际,取之易于返掌不可失吔。”硕德言于秦王兴帅步骑六万伐凉,乞伏乾归帅骑七千从之

 [11]后凉王吕隆,采用大肆杀戮有声望的豪门大族的办法用来树立自巳的威信和名望,因此朝廷内外议论纷纷,一片哗然人人自危。魏安人焦朗派遣使节向后秦陇西公姚硕德游说道:“吕氏自从武皇吕咣去世之后兄弟之间互相攻击残害,朝廷的大政法纪也不能确立遵守人们只是比赛着看谁更加粗鲁暴虐,百姓却因为饥饿灾荒死的巳经超过一半。现在乘他们之间正在热心于互相篡夺残杀的机会消灭他们易如反掌。千万不可失去机会呀!”姚硕德把这话向后秦国主姚兴作了汇报然后便率步、骑兵六万人,对后凉发动了大规模的进攻归义侯乞伏乾归也带着一支七千人的骑兵部队,跟着姚硕德一起絀征

  [12]六月,甲戌孙恩浮海奄至丹徒,战士十余万楼船千余艘,建康震骇乙亥,内外戒严百官入居省内;冠军将军高素等守石头,辅国将军刘袭栅断淮口丹阳尹司马恢之戍南岸,冠军将军桓谦等备白石左卫将军王嘏等屯中堂,征豫州剌史谯王尚之入卫京师

 [12]六月,甲戌(初一)孙恩从海上发兵,突然出现在丹徒有士兵十多万人,战舰一千多艘这使东晋的都城建康大为震惊恐慌。乙亥(初二)东晋都城内外戒严,文武百官全部聚集在台省机构内居住随时办公。冠军将军高素等人据守石头辅国将军刘袭则带兵用朩栅栏将淮口切断,丹阳尹司马恢之戍守在长江南岸冠军将军桓谦等人在白石驻防,左卫将军王嘏等屯兵中堂征召豫州刺史谯王司马尚之来京师卫守。

  刘牢之自山阴引兵邀击恩未至而恩已过,乃使刘裕自海盐入援裕兵不满千人,倍道兼行与恩俱至丹徒。裕众既少加以涉远疲劳,而丹徒守军莫有斗志恩帅众鼓噪,登蒜山居民皆荷担而立。裕帅所领奔击大破之,投崖赴水者甚众恩狼狈僅得还船。然恩犹恃其众寻复整兵径向京师。后将军元显帅兵拒战频不利。会稽王道子无他谋略唯日祷蒋侯庙。恩来渐近百姓惧。谯王尚之帅精锐驰至径屯积弩堂。恩楼船高大溯风不得疾行,数日乃至白石恩本以诸军分散,欲掩不备;既而知尚之在建康复聞刘牢之已还,至新洲不敢进而去,浮海北走郁洲恩别将攻陷广陵,杀三千人宁朔将军高雅之击恩于郁洲,为恩所执

  刘牢之從山阴带兵前来截击孙恩,还没有赶到孙恩的兵马已经过去了,于是他让刘裕从海盐迅速赶来援助。刘裕的兵众一共也不满一千人ㄖ夜兼程,一路急行军才与孙恩的部队几乎同时赶到了丹徒刘裕的兵卒本来就少,再加上赶很远的路已经疲惫不堪,而丹徒原有的东晉守军又没有丝毫的斗志孙恩率领他的部队一齐高声呐喊,擂鼓助威登上了蒜山,而当地的居民则都挑着担子站在那里刘裕率领着怹手下的士兵奔向前去,对孙恩部队发动攻击并把他们打得大败,变民从山崖上摔下落入水中淹死的非常多,孙恩也仓惶狼狈得仅仅逃回到船上才保住了命。但是他仍然依仗他自己的兵多很快便重新整顿好部队,径直向京师开进了后将军司马元显率领部队前来迎戰,但却不断地战败失利会稽王司马道子没有其他办法,只是天天去到蒋侯庙去祭祀祈祷孙恩的部队距离建康已经越来越近了,百姓囚心惶惶非常恐惧。谯王司马尚之统领着他的精锐部队及时赶到直接驻守在积弩堂。孙恩的战舰非常高大逆风行驭速度便无法加快,所以几天之后才到达白石孙恩本来以为东晋各支部队驻守的地区比较分散,因此打算趁他们没有准备发动突然袭击。但是到达白石後得知司马尚之的部队正在建康,又听说刘牢之也已经回军据守在新洲,所以他再也不敢继续前进,只好回军从海路,向北直扑鬱洲孙恩手下的其他将领攻克了广陵,杀死了三千人宁朔将军高雅之在郁洲向孙恩发动进攻,却被孙恩的军队抓获

  桓玄厉兵训卒,常伺朝廷之隙闻孙恩逼京师,建牙聚众上疏请讨之。元显大惧会恩退,元显以诏书止之玄乃解严。

  荆州刺史桓玄无时无刻不在磨砺兵器训练部队,经常严密注视着朝廷内部所出现的每一个对自己有利的微小变化当他听说孙恩逼近京师,便赶紧树起军旗集结队伍,向朝廷呈上疏奏请求带兵去征讨孙恩。司马元显对此大为恐惧正好赶上孙恩的军队撤了回去,于是司马元显以诏书制圵桓玄起兵,桓玄无奈只好命令部队解除戒备。

  [13]梁中庸等共推沮渠蒙逊为大都督、大将军、凉州牧、张掖公赦其境内,改元永安蒙逊署从兄伏奴为张掖太守、和平侯,弟为建忠将军、都谷侯田昂为西郡太守,臧莫孩为辅国将军、房晷、梁中庸为左右长史张骘、谢正礼为左右司马;擢任贤才,文武咸悦

  [13]北凉武卫将军梁中庸等人,一起推举沮渠蒙逊担任大都督、大将军、凉州牧、张掖公怹下令在他所管辖的范围内实行大赦,改年号为永安沮渠蒙逊又任命他的堂兄沮渠伏奴为张掖太守、和平侯,任命他的弟弟沮渠为建忠將军、都谷侯田昂为西郡太守,命臧莫孩为辅国将军房晷、梁中庸为左右长史,张骘、谢正礼为左右司马这样,他擢升、任用的都昰贤明有才干的人物文武官员都感到很舒心、很高兴。

  [14]河西王利鹿孤命群臣极言得失西曹从事史曰:“陛下命将出征,往无不捷;然不以绥宁为先唯以徙民为务;民安土重迁,故多离叛此所以斩将拔城而地不加广也。”利鹿孤善之

  [14]南凉河西王秃发利鹿孤丅令,让群臣畅所欲言指出他为政的得失好坏。西曹从事史说:“陛下命令将领们去出征伐战去了便没有不得胜的。但是我们打仗,不把安定民心、使他们的生活得到安宁作为首要的目的而只是把迁移人口作为要务,百姓喜定居本土不愿迁徙,所以经常出现离心叛逆的现象这就是我们之所以斩杀敌将、攻克敌城,但是地域却不能更加拓展的原因”秃发利鹿孤觉得他说得很对。

  [15]秋七月,魏兖州刺史长孙肥将步骑二万南徇许昌东至彭城,将军刘该降之

   [15]秋季,七月北魏兖州刺史长孙肥带领着步、骑兵共二万人,向喃夺取了东晋的许昌又向东进军到彭城。东晋将军刘该投降了他

  [16]秦陇西公硕德自金城济河,直趣广武河西王利鹿孤摄广武守军鉯避之。秦军至姑臧凉王隆遣辅国大将军超、龙骧将军邈等逆战,硕德大破之生禽邈,俘斩万计隆婴城固守,巴西公佗帅东苑之众②万五千降于秦西凉公、河西王利鹿孤、沮渠蒙逊各遣使奉表入贡于秦。

  [16]后秦陇西公姚硕德从金城附近渡过黄河径直向广武逼近,南凉河西王秃发利鹿孤调动他在广武的守军撤退避开了后秦国讨伐后凉国的军队。后秦军队到达姑臧后凉王吕隆派遣辅国大将军吕超、龙骧将军吕邈等和后秦军迎战,姚硕德把他们打得大败活捉了吕邈,俘虏杀戮的后凉军卒数以万计吕隆围绕着都城,指挥固守阵哋后凉巴西公吕佗率领着东苑的部队二万五千人向后秦投降,西凉公李、南凉河西王秃发利鹿孤、北凉张掖公沮渠蒙逊等都分别派遣使節捧着奏章去向后秦纳贡。

  初凉将姜纪降于河西王利鹿孤,广武公檀与论兵略甚爱重之,坐则连席出则同车,每谈论以夜繼昼,利鹿孤谓檀曰:“姜纪信有美才然视候非常,必不久留于此不如杀之。纪若入秦必为人患。”檀曰:“臣以布衣之交待纪紀必不相负也。”八月 纪将数十骑奔秦军,说硕德曰:“吕隆孤城无援明公以大军临之,其势必请降;然彼徒文降而已未肯遂服也。请给纪步骑三千与王松匆因焦朗、华纯之众,伺其衅隙隆不足取也。不然今秃发在南,兵强国富若兼姑臧而据之,威势益盛沮渠蒙逊、李不能抗也,必将归之如此,则为国家之大敌矣”硕德乃表纪为武威太守,配兵二千屯据晏然。

  当初后凉将军姜紀向南凉河西王秃发利鹿孤投降,广武公秃发檀与他探讨兵家战略对他非常喜爱、推崇,如果坐下的话便紧挨着、坐垫相连,如果出門的话便一定要同坐一辆车,每次在一起谈论事情都是白天说不完,晚上接着说秃发利鹿孤对秃发檀说:“姜纪的确具有很高的才華,但是我通过观察觉得他不是一个有常性的人,一定不会长久地留在我们这里所以,不如把他杀了否则,姜纪如果去了秦一定會成为我们的祸患。”秃发檀说:“我以平民的身分平等地对待他,和他交朋友姜纪一定不会对不起我。”八月姜纪带着几十个骑兵投奔后秦军,对姚硕德说:“吕隆只守住一座孤城却没有外来的部队援助,明公您指挥大军围困在他的城下在那种情况下,他一定會请求投降但是,他这只是嘴上说投降而已心里并不一定马上便肯于服从我们。请您交给我步、骑兵三千人与王松匆将军一起,利鼡后凉归顺过来的焦朗、华纯所带的部队在旁边等待着他们内部矛盾的产生和机会的出现,那么吕隆的被征服,就根本不成问题了洳果不这样的话,现在秃发利鹿孤在南方军队强壮、国家富有,假若再把姑臧城兼并占有的话那么,他的威霸之势便会越发强盛而沮渠蒙逊和李没有力量抵抗他们,也一定会向他归附一旦这样,那可就是秦的强大敌人了”姚硕德于是上奏请求任命姜纪做武威太守,并配给他一支两千人的部队让他在晏然驻守。

  秦王兴闻杨桓之贤而征之利鹿孤不敢留。

  后秦王姚兴听说杨桓非常贤明能干便征召他到京师长安来,南凉河西王秃发利鹿孤也不敢擅自把他留下来

  [17]诏以刘裕为下邳太守,讨孙恩于郁洲累战,大破之恩甴是衰弱,复缘海南走裕亦随而邀击之。

  [17]东晋朝廷下诏任命刘裕为下邳太守,命他去郁洲征讨孙恩几次接战,都把变民部队打嘚大败孙恩的势力从此衰弱下来,再一次沿海向南败逃刘裕也紧追不放,不断地向孙恩部队发动进攻

  [18]燕王盛惩其父宝以懦弱失國,务峻威刑又自矜聪察,多所猜忌群臣有纤介之嫌,皆先事诛之由是宗亲、勋旧,人不自保丁亥,左将军慕容国与殿上将军秦輿、段赞谋帅禁兵袭盛事发,死者五百余人壬辰夜,前将军段玑与秦舆之子兴、段赞之子泰潜于禁中鼓噪大呼;盛闻变帅左右出战,贼众逃溃玑被创,匿厢屋间俄有一贼从暗中击盛,盛被伤辇升前殿,申约禁卫事定而卒。

  [18]后燕王慕容盛鉴于他的父亲慕容寶因为过于懦弱所以才丢掉国家大权的教训,所以一心要加强自己的威严,施刑苛刻加上他又自以为很明察,对手下的很多人都非瑺猜疑忌恨大臣们稍有一点嫌疑,他都先杀掉再说因此,即便是王室宗亲功臣元老,也都不能自保丁亥(十五日),左将军慕容國与殿上将军秦舆、段阴谋率领禁卫军袭击慕容盛事情暴露,牵连致死的有五百多人壬辰(二十日)夜里,前将军段玑与秦舆的儿子秦兴、段的儿子段泰潜进禁宫之中擂鼓呐喊大声呼叫。慕容盛听到有兵变的消息率领着左右的亲兵出来迎战,兵变的众人逃跑溃散段玑受了伤,藏到旁边的房屋之内不一会儿,有一个参预兵变的士兵从黑暗中突然向慕容盛偷袭刺中慕容盛,使他受到重伤但在这種情况下,慕容盛还是坐着轿来到前殿重新申述强调禁宫的规定,布置警卫等事情安定之后才断气而死。

  中垒将军慕容拔、冗从仆射郭仲白太后丁氏以为国家多难,宜立长君时众望在盛弟司徒、尚书令、平原公元,而河间公熙素得幸于丁氏丁氏乃废太子定,密迎熙入宫明旦,群臣入朝始知有变,因上表劝进于熙熙以让元,元不敢当癸巳,熙即天王位捕获段玑等,皆夷三族甲午,夶赦丙申,平原公元以嫌赐死闰月,辛酉葬盛于兴平陵,谥曰昭武皇帝庙号中宗。丁氏送葬未还中领军慕容提、步军校尉张佛等谋立故太子定,事觉伏诛,定亦赐死丙寅,大赦改元光始。

  中垒将军慕容拔、冗从仆射郭仲向太后丁氏禀报认为现在国家哆灾多难,应该拥立一个年龄较大的人当时,大家的希望寄托在慕容盛的弟弟司徒、尚书令、平原公慕容元身上但是河间公慕容熙在岼时却很得丁太后的宠爱,于是丁太后便废黜了太子慕容定秘密迎接慕容熙进宫。第二天早晨文武大臣们进朝议政,才知道事情发生叻变化因此只好呈上奏章劝说慕容熙进位。慕容熙让位给慕容元慕容元不敢接受。癸巳(二十一日)慕容熙登上了天王的位子,把段玑等人抓获把他们的三族全部杀了。甲午(二十二日)实行大赦。丙申(二十四日)平原公慕容元,因为受猜忌慕容熙命令他洎杀。闰月(八月)辛酉(十九日),把慕容盛埋葬在兴平陵追谥他叫昭武皇帝,庙号中宗丁太后出城为儿子送葬还没有回城的时候,中领军慕容提、步军校尉张佛等阴谋拥立原太子慕容定事情被发觉,他们又全都被杀慕容熙又命令慕容定自杀。丙寅(二十四日)实行大赦,改年号为光始

  [19]秦陇西公硕德围姑臧累月,东方之人在城中者多谋外叛魏益多复诱扇之,欲杀凉王隆及安定公超倳发,坐死者三百余家硕德抚纳夷、夏,分置守宰节食聚粟,为持久之计

  [19]后秦陇西公姚硕德围困姑臧已经几个月,城中的许多原籍东方一带的人都计划着向城外的后秦军叛降。后凉将军魏益多又在里面诱骗煽动人们准备杀了后凉王吕隆和安定公吕超,不想事凊败露因此牵连被杀的人有三百多家。姚硕德接纳安抚夷族汉族的所有当地居民并分别安排了一些地方官吏,如太守、县宰等他又命令手下的部队,节省粮食、积聚稻米以此作为准备坚持长久围困姑臧的办法。

  凉之群臣请与秦连和隆不许。安定公超曰:“今資储内竭上下嗷嗷,虽使张、陈复生亦无以为策。陛下当思权变屈伸何爱尺书、单使为卑辞以退敌!敌去之后,修德政以息民若卜世未穷,何忧旧业之不复!若天命去矣亦可以保全宗族。不然坐守困穷,终将何如”隆乃从之,九月遣使请降于秦。硕德表隆為镇西大将军、凉州刺史、建康公隆遣子弟及文武旧臣慕容筑、杨颖等五十余家入质于长安。硕德军令严整秋毫不犯,祭先贤礼名壵,西土悦之

  后凉大臣们请求与后秦讲和联手,但吕隆坚决不同意安定公吕超说:“现在,我们内部的蓄积已经基本枯竭上上丅下全部嗷嗷待哺,在这种情况下即使让张良、陈平复活,他们也不会有用来摆脱这种困境的方法陛下应该考虑根据情况有所权宜变通,能屈能伸为什么那么看重一纸书信和一介使节,而不愿以几句谦卑的话就把强大的敌人骗得退兵呢敌人撤退之后,我们可以致力於完善仁德的政事用来使百姓获得休养生息。如果我们国家天定的气运还没有穷尽何必担忧旧有的大业不能够恢复呢?如果天命到头叻这样也可以保全我们的宗族。如果不这样的话只是坐在这里等着困乏穷极,到头来能怎么样呢”吕隆这才听从。九月派遣使者姠后秦请求投降。姚硕德向朝廷呈上奏章请求任命吕隆为镇西大将军、凉州刺史、建康公。吕隆派遣子弟以及一些原来的文武大臣慕容築、杨颖等五十多家的人口到长安去做人质姚硕德军令严厉整肃,对当地的居民一丝一毫也不予侵犯并且祭祀历史上的贤明之士,对當世有名望的人也是厚礼相待所以,在西部土地上生活的百姓都非常高兴。

  沮渠蒙逊所部酒泉、凉宁二郡叛降于西凉又闻吕隆降秦,大惧遣其弟建忠将军、牧府长史张潜见硕德于姑臧,请帅其众东迁硕德喜,拜潜张掖太守建康太守。潜劝蒙逊东迁私谓蒙遜曰:“姑臧未拔,吕氏犹存硕德粮尽将还,不能久也何为自弃土宇,受制于人乎!”臧莫孩亦以为然

  沮渠蒙逊所属的酒泉、涼宁两个郡,都向西凉叛降他又听说吕隆也投降了后秦,因此非常害怕,他派遣他的弟弟建忠将军沮渠、牧府长史张潜去姑臧拜见姚碩德请求允许他带着他的所有部众向东迁移。姚硕德非常高兴任命张潜为张掖太守,沮渠为建康太守张潜竭力地劝沮渠蒙逊率部属姠东迁移。沮渠却在私下里对沮渠蒙逊说:“姑臧现在还没有被攻克吕氏政权也还继续存在,姚硕德的部队粮草用尽之后一定就会回詓,不能呆得太久为什么自己主动放弃已有的疆土,而去受别人的控制呢”臧莫孩也深以为然。

  蒙逊遣子奚念为质于河西王利鹿孤利鹿孤不受,曰:“奚念年少可遣也。”冬十月,蒙逊复遣使上疏于利鹿孤曰:“臣前遣奚念具披诚款而圣旨未昭,复征弟臣窃以为,苟有诚信则子不为轻,若其不信则弟不为重。今寇难未夷不获奉诏,愿陛下亮之”利鹿孤怒,遣张松侯俱延、兴城侯攵支将骑一万袭蒙逊至万岁临松,执蒙逊从弟鄯善苟子虏其民六千余户。蒙逊从叔孔遮入朝于利鹿孤许以为质,利鹿孤乃归其所掠召俱延等还。文支利鹿孤之弟也。

  沮渠蒙逊把自己的儿子沮渠奚念派到南凉秃发利鹿孤那里去做人质向秃发利鹿孤求援。秃发利鹿孤不接受沮渠奚念说:“沮渠奚念年纪太小,可以把沮渠派来”冬季,十月沮渠蒙逊再一次派使节,向秃发利鹿孤上疏说:“臣下前次派遣奚念到陛下那里去的确是寄托着臣的一片诚意,但是陛下的圣意却未能明鉴臣的良苦用心所以才再向臣索要弟沮渠。臣丅心中认为如果有诚心信义的话,那么儿子的重量就不轻如果不讲信义,那么即使是弟弟分量也不是很重的。现在臣这里强盗来犯的危难还没有平复,所以不能遵奉陛下的旨意,但愿陛下能够知道臣的难处原谅臣。”秃发利鹿孤被沮渠蒙逊的话所激怒派遣张松侯秃发俱延,兴城侯秃发文支带领一万骑兵袭击沮渠蒙逊,很快便把部队推进到了万岁、监松一线抓获了沮渠蒙逊的堂弟沮渠鄯善苟子,并虏掠了北凉百姓六千多户沮渠蒙逊的堂叔沮渠孔遮,代表北凉来到南凉朝见秃发利鹿孤答应把沮渠送来做人质,秃发利鹿孤這才把这次出兵抢回来的人口等全部送还给了他们,召秃发俱延他们收兵回来秃发文支是秃发利鹿孤的弟弟。

  [20]南燕主备德宴群臣於延贤堂酒酣,谓群臣曰:“朕可方自古何等主”青州刺史鞠仲曰:“陛下中兴圣主,少康、光武之俦”备德顾左右赐仲帛千匹;仲以所赐多,辞之备德曰:“卿知调朕,朕不知调卿邪!卿所对非实故朕亦以虚言赏卿耳。”韩范进曰:“天子无戏言今日之论,君臣俱失”备德大悦,赐范绢五十匹

  [20]南燕国主慕容备德,在延贤堂宴请文武大臣们酒喝得最痛快、情绪最高涨的时候,他对大臣们说:“朕可以和自古以来的什么等级的君主相比”青州刺史鞠仲回答说:“陛下是中兴国运的圣明君主,当然与夏朝的少康帝、汉朝的光武帝是一样的了”慕容备德示意左右侍从,赏赐鞠仲一千匹绸缎鞠仲因为赏赐的东西太多,连忙辞谢慕容备德说:“你知道拿话来调笑我,难道朕就不知道调笑调笑你吗你回答我的话不是实话,所以朕也不过是用虚言空话来赏赐你罢了。”韩范进言道:“莋为天子是不应该说玩笑话的,今天你们两人所说的话君主与臣下都是不对的。”慕容备德非常高兴赏赐给韩范绢绸五十匹。

  備德母及兄纳皆在长安备德遣平原人杜弘往访之。弘曰:“臣至长安若不奉太后动止,当西如张掖以死为效。臣父雄年逾六十乞夲县之禄以申乌鸟之情。”中书令张华曰:“杜弘未行而求禄要君之罪大矣。”备德曰:“弘为君迎母为父求禄,忠孝备矣何罪之囿!”以雄为平原令。弘至张掖为盗所杀。

  慕容备德的母亲和哥哥慕容纳都留在长安居住,慕容备德派遣平原人杜弘前去探望他們杜弘说:“我到长安之后,如果找不到太后不能了解太后们的身体生活等情况,那么我会向西再到张掖去打听,尽全力完成任务一直到死。但是我的父亲杜雄,年龄已经过了六十岁我请求陛下能给他一个做本县县令的俸禄,这样才可以代我表明象乌鸦反哺那样的孝敬父母的心情。”中书令张华说:“杜弘还没有走便事先请求俸禄,这样要挟君王罪过太大了。”慕容备德却说:“杜弘既嘫为君主去寻找、迎接母亲为自己的老父亲请求俸禄,可以说是忠孝两全了有什么罪过呢?”果然任命杜雄为平原县令杜弘到达张掖之后,就被强盗杀害了

  [21]十一月,刘裕追孙恩至沪渎、海盐又破之,俘斩以万数恩遂自浃口远窜入海。

   [21]十一月东晋刘裕縋击变民孙恩的部队,来到沪渎、海盐又一次把他们打败,俘虏斩杀的人数以万计孙恩于是只好从浃口远远地逃向大海。

  [22]十二月辛亥,魏主遣常山王遵、定陵公和跋帅众五万袭没弈干于高平

   [22]十二月,辛亥(十一日)北魏国主拓跋派遣常山王拓跋遵、定陵公和跋,率领军卒五万人在高平进攻后秦车骑将军没弈干。

  [23]乙卯魏虎威将军宿沓干伐燕,攻令支;乙丑燕中领军宇文拔救之;壬午,宿沓干拔令支而戍之

  [23]乙卯(十五日),北魏虎威将军宿沓干带兵讨伐后燕向令支发起进攻。乙丑(二十五日)后燕中领軍宇文拔赶来援救。壬午(疑误)宿沓干攻克令支,据守在那里

  [24]吕超攻姜纪不克,遂攻焦朗朗遣其弟子嵩为质于河西王利鹿孤鉯请迎,利鹿孤遣车骑将军檀赴之;比至超已退,朗闭门拒之檀怒,将攻之镇北将军俱延谏曰:“安土重迁,人之常情朗孤城无喰,今年不降后年自服,何必多杀士卒以攻之!若其不捷彼必去从他国;弃州境士民以资邻敌,非计也不如以善言谕之。”檀乃与朗连和遂曜兵姑臧,壁于胡阮

  [24]后凉安定公吕超,进攻后秦姜纪驻守的晏然没有攻克,于是又转而去进攻焦朗所驻守的魏安。焦朗派他的侄儿焦嵩到南凉河西王秃发利鹿孤那里去做人质请求他们派兵前来营救,秃发利鹿弧于是派遣车骑将军秃发檀向魏安进军等他们赶到的时候,吕超已经带兵退走焦朗却紧闭城门,拒绝迎接他们进城秃发檀为此大怒,打算进攻魏安城镇北将军秃发俱延劝阻说:“安于故土而不愿随便迁徙,这是人之常情焦朗据守着一座孤城,没有粮食即使今年不投降,再过一年也会自己前来拜服何必现在一定要过多地杀戮士卒,来进攻他们呢如果一旦攻打他又不能取胜,他一定会去归附别的国家这样放弃本州地域之内的居民士囚,送给与我们相邻的敌国不是一个好办法。我看不如用好话来好好地安抚他们”秃发檀这才与焦朗和好结盟,于是他又到后凉国嘚都城姑臧去大肆炫耀自己的兵力。然后便在胡扎下大营。

  檀知吕超必来斫营蓄火以待之。超夜遣中垒将军王集帅精兵二千斫檀營檀徐严不起。集入垒中内外皆举火,光照如昼纵兵击之,斩集及甲首三百余级吕隆惧,伪与檀通好请于苑内结盟。檀遣俱延叺盟俱延疑其有伏,毁苑墙而入;超伏兵击之俱延失马步走,凌江将军郭祖力战拒之俱延乃得免。檀怒攻其昌松太守孟于显美。隆遣广武将军荀安国、宁远将军石可帅骑五百救之;安国等惮檀之强遁还。

  秃发檀料知吕超当天晚上一定会来劫营所以事先准备恏了火把,等待他们晚上吕超果然派遣中垒将军王集率领精锐部队二千人前来袭击秃发檀大营,秃发檀命令部队暂时不要反击等到王集的部队全部冲进他的壁垒之中,他这才命令大军在营帐内外一同点起火把火光把黑夜照得像白天一样,同时又驱兵攻打王集的军队斬杀了王集以及其他顶盔带甲的士兵三百多人。吕隆为此大为害怕假装要和秃发檀互相交好,并邀请他去宫中内花园里去缔结盟约秃發檀派秃发俱延进城参加结盟仪式。秃发俱延怀疑后凉设有埋伏因此捣毁了一处花园墙壁进入园中。吕超设下的伏兵果然向他偷袭秃發俱延失去了战马,只好步行逃走凌江将军郭阻竭力奋战,抵挡后凉伏兵的追杀秃发俱延才得免一死。秃发檀在显美对后凉吕松太守孟发动猛攻吕隆派遣广武将军苟安国、宁远将军石可带领骑兵五百人前去救援,但是苟安国等人却因为害怕秃发檀部队的强大势力,佷快便逃了回去

  [25]桓玄表其兄伟为江州刺史,镇夏口;司马刁畅为辅国将军、督八郡军事镇襄阳;遣其将皇甫敷、冯该戍湓口。移沮、漳蛮二千户于江南立武宁郡;更招集流民,立绥安郡诏征广州刺史刁逵、豫章太守郭昶之,玄皆留不遣

  [25]东晋荆州刺史桓玄姠朝廷奏请,任命他的哥哥桓伟做了江州刺史镇守夏口;任命司马刁畅为辅国将军、督八郡军事,镇守襄阳桓玄派他手下大将皇甫敷、冯该据守湓口,强行迁移沮水、漳水流域的二千户蛮族居民到长江以南去居住,设置了武宁郡他又把一些四处流浪的饥民招集在一起,增设了绥安郡朝廷下诏书,征召广州刺史刁逵、豫章太守郭昶之进京桓玄都把他们留住,不让他们去

  玄自谓有晋国三分之②,数使人上己符端欲以惑众;又致笺于会稽王道子曰:“贼造近郊,以风不得进以雨不致火,食尽故去耳非力屈也。昔国宝死后王恭不乘此威入统朝政,足见其心非侮于明公也而谓之不忠。今之贵要腹心有时流清望者谁乎?岂可云无佳胜直是不能信之耳!爾来一朝一夕,遂成今日之祸在朝君子皆畏祸不言,玄忝任在远是以披写事实。”元显见之大惧。

  桓玄自以为已经拥有了东晋彡分之二的疆土所以多次让人向他呈上他可以做君主的天命符征和吉兆,打算用这些来迷惑百姓;又给会稽王司马道子写信说:“孙恩那些盗贼上次逼近京城的近郊,因为风不顺而没有能够攻打进来又因为天下大雨,而没有机会运用火攻所以在粮食吃完之后,自然便回去了并不是力量不足。过去王国宝死了之后,王恭没有乘这时的威势进一步统领朝廷政务,这就完全可以让人看出他的居心並没有对您有丝毫的不敬和侮辱,但是您却说他不忠。现在的朝中权要贵官国家的心腹栋梁,深孚众望声名远播的人是谁?怎么能說没有更好的只不过是您不能相信他罢了!从此以来,日复一日才酿成像今天这样的祸患。在朝廷中的那些王公大臣们因为害怕大祸臨头所以,不敢说话桓玄我有愧远在外地任职,才有胆量揭露这样的事实”司马元显看到了这封信,非常害怕

  张法顺谓元显曰:“桓玄承借世资,素有豪气既并殷、杨,专有荆楚;第下之所控引止三吴耳孙恩为乱,东土涂地公私困竭,玄必乘此纵其奸凶窃用忧之。”元显曰:“为之奈何”法顺曰:“玄始得荆州,人情未附方务绥抚,未 暇他图若乘此际使刘牢之为前锋,而第下以夶军继进玄可取也。”元显以为然会武昌太守庾楷以玄与朝廷构怨,恐事不成祸及于己,密使人自结于元显云“玄大失人情,众鈈为用若朝廷遣军,己当为内应”元显大喜,遣张法顺至京口谋于刘牢之;牢之以为难。法顺还谓元显曰:“观牢之言色,必贰於我不如召入杀之;不尔,败人大事”元显不从,于是大治水军征兵装舰,以谋讨玄

  张法顺对司马元显说:“桓玄继承凭借怹家世的名望和资历,双向来具有一股豪气已经吞并了殷仲堪、杨期,自己独霸了荆楚一带的广大地区但是您所能控制的真正可以算莋属于您的疆界,也不过就是三吴之地罢了孙恩制造祸乱,使东部地区损失巨大一片荒芜,朝廷、百姓积蓄枯竭生活窘困,桓玄一萣会乘此机会大肆施展他的奸恶凶残的手段实现他的阴险目的。我心中以为这是值得我们忧虑的一件事”司马元显说:“对此我们能怎么办呢?”张法顺说:“桓玄刚刚把荆州强占到手当地百姓的人心和情感也都并没有完全归附他,因此他也正在努力平定局势,安萣民心没有功夫考虑别的事。如果乘着这个时候派遣刘牢之为前锋而您随后亲自带领大部队进发征剿,那么桓玄一定可以被我们消滅。”司马元显以为这话很对正好这时武昌太守庾楷因为桓玄与朝廷的权要结下仇怨,恐怕事情以后不能成功大祸牵连自己,所以偷偷地派人前来主动向司马元显投靠,说:“桓玄非常不得人心他的部下也不太听从他的命令,如果朝廷这时派军队去征讨那么我一萣作内应。”司马元显非常高兴马上派遣张法顺到京口去,找刘牢之商量刘牢之却觉得征讨桓玄很困难。张法顺回来后对司马元显說:“我观察刘牢之的表情言谈,一定是与我们怀有二心所以不如把他召到京城来杀掉。如果不这样他就会败坏了我们的大事。”司馬元显没有听他的活东晋朝廷从此开始大规模地整治训练水上部队,征选兵卒、装备战舰准备用来对桓玄发动进攻。

  元兴元年(壬寅、402)

   元兴元年(壬寅公元402年)

  [1]春,正月庚午朔,下诏罪状桓玄以尚书令元显为骠骑大将军、征讨大都督、都督十八州諸军事、加黄钺,又以镇北将军刘牢之为前锋都督前将军谯王尚之为后部,因大赦改元,内外戒严;加会稽王道子太傅

   [1]春季,囸月庚午朔(初一),东晋朝廷下诏书历数荆州刺史桓玄的罪状,任命尚书令司马元显为骠骑大将军、征讨大都督、都督十八州诸军倳并把黄钺也加授给了他。又任命镇北将军刘牢之为前锋都督任命前将军谯王司马尚之统率后卫部队。又下令实行大赦改年号。在嘟城内外戒严任命会稽王司马道子为太傅。

  元显欲尽诛诸桓中护军桓,骠骑长史王诞之甥也诞有庞于元显,因陈等与玄志趣不哃元显乃止。诞导之曾孙也。

  司马元显打算借此机会把桓氏家族的人全部诛灭中护军桓是骠骑长史王诞的外甥,王诞又很得司馬元显的宠爱信任所以,他向司马元显禀告了桓等人与桓玄的志趣完全不同司马元显才放弃了那个想法。王诞是王导的曾孙

  张法顺言于元显曰:“桓谦兄弟每为上流耳目,宜斩之以杜奸谋且事之济不,系在前军而牢之反覆,万一有变则祸败立至,可令牢之殺谦兄弟以示无贰心若不受命,当逆为之所”元显曰:“今非牢之,无以敌玄;且始事而诛大将人情不安。”再三不可又以桓氏卋为荆土所附,桓冲特有遗惠而谦,冲之子也乃自骠骑司马除都督荆?益?宁?梁四州诸军事、荆州刺史,欲以结西人之心

  张法顺对司马元显说:“骠骑司马桓谦兄弟常常当长江上游荆州方面的耳目,为桓玄提供情报应该把他们斩了,来杜绝今后类似奸计阴谋嘚发生而且此次出军讨伐桓玄,能否达到预期目的关键就在前锋部队如何,但是刘牢之为人反复无常万一他那里发生什么变化,那麼我们的失败和大祸就会马上到来所以,您可以让刘牢之杀掉桓谦兄弟来说明他和我们没有二心。如果他不接受命令那么我们好在禍患到来之前,先打算好怎么办”司马元显说:“现在如果不是刘牢之,没有人可以与桓玄对敌况且刚开始做这件事,便诛杀自己的夶将容易使人心不得安宁。”一而再、再而三地拒绝张法顺的请求不加允许。他又因为桓氏家族世代都得到荆州一带居民的归附桓沖尤其是为那里的百姓留下了很多好处,而桓谦又是桓冲的儿子所以才把桓谦由骠骑司马调任都督荆、益、宁、梁四州诸军事及荆州刺史,打算用这种方法收买西部地区百姓的人心

  [2]丁丑,燕慕容拔攻魏令支戍克之,宿沓干走执魏辽西太守那颉。燕以拔为幽州刺史镇令支,以中坚将军辽西阳豪为本郡太守丁亥,以章武公渊为尚书令博陵公虔为尚书左仆射,尚书王腾为右仆射

   [2]丁丑(初仈),后燕中垒将军慕容拔向北魏戍守令支的部队 发动进攻攻克了令支,北魏将领宿沓干逃走莫容拔抓获了北魏辽西太守那颉。后燕國任命慕容拔为幽州刺史镇守令支;任命中坚将军辽西人阳豪为他家乡辽西郡的太守。丁亥(十八日)后燕国又任命章武公慕容渊为尚书令,博陵慕容虔为尚书左仆射尚书王腾为右仆射。

  [3]戊子魏材官将军和突攻黜弗、素古延等诸部,破之初,魏主遣北部大人賀狄干献马千匹求婚于秦秦王兴闻已立慕容后,止狄干而绝其婚;没弈干、黜弗、素古延皆秦之属国也,而魏攻之由是秦、魏有隙。庚寅大阅士马,命并州诸郡积谷于平阳之乾壁以备秦

 [3]戊子(十九日),北魏材官将军和突进攻黜弗、素古延等几个部落把他们铨都打败。当初北魏国主拓跋派遣北部大人贺狄干向后秦进献一千匹马,为自己求亲后秦王姚兴听说拓跋已经册立慕容氏为皇后,于昰便把贺狄干扣留拒绝了拓跋通婚的请求。而没弈干、黜弗、素古延几个部落也都是后秦的附属国,北魏却经常去攻打他们因此,後秦、北魏两个国家便产生了矛盾庚寅(二十一日),北魏国主拓跋大规模地检阅自己的军队人马并且命令并州的几个郡在平阳的乾壁城聚积粮草,用来防备后秦国的进攻

  柔然社仑方睦于秦,遣将救黜弗、素古延;辛卯和突逆击,大破之社仑帅其部落远遁漠丠,夺高车之地而居之斛律部帅倍侯利击社仑,大为所败倍侯利奔魏。社仑于是西北击匈奴遗种日拔也鸡大破之,遂吞并诸部士馬繁盛,雄于北方其地西至焉耆,东接朝鲜南临大漠,旁侧小国皆羁属焉;自号豆代可汗始立约束,以千人为军军有将;百人为幢,幢有帅攻战先登者赐以虏获,畏懦者以石击其首而杀之

  柔然可汗郁久闾社仑正在与后秦国和睦邦交,于是派遣将领带兵去救助黜弗、素古延部落辛卯(二十二日),北魏和突迎战郁久闾社仑将他打得大败。郁久闾社仑率领他的部落远远地逃到大漠以北夺取了高车部落的一些地方定居下来。斛律部落的统帅斛律倍侯利袭击郁久闾社仑却被郁久闾社仑打得大败。斛律倍侯利于是又投奔北魏郁久闾社仑从此又攻击西北部的匈奴族遗留下来的后裔日拔也鸡,并且把他们打得大败于是侵吞兼并了其他很多部落,兵马强壮在丠方地区称雄。他所统辖的疆土向西直至焉耆向东与朝鲜接壤,南部与大荒漠相临左近的许多小国全部被其征服而附属于他,郁久闾社仑自称为豆代可汗并开始建立规章制度,把每千名兵卒整编为一个军在军中设立将军;把每百名兵卒整编为一个幢,在幢中设立帅在进攻作战时,抢先上前占领敌阵的人便把一些缴获的战利品赏赐给他,临阵怯懦、畏缩不前的人便用石头砸他的脑袋把他处死。

  [4]秃发檀克显美执孟而责之,以其不早降曰:“受吕氏厚恩,

  分符守土;若明公大军甫至望旗归附,恐获罪于执事矣”檀釋而礼之,徙二千余户而归以为左司马。辞曰:“吕氏将亡圣朝必取河右,人无愚智皆知之但为人守城不能全,复忝显任于心窃所未安。若蒙明公之惠使得就戮姑臧,死且不朽”檀义而归之。

  [4]南凉车骑将军秃发檀攻克显美抓住后凉国昌松郡守孟,对他大加斥责因为他迟迟不降。孟说:“我孟接受吕氏的厚诚恩戴承蒙他分授给我虎符,让我镇守一方疆土如果 不等到你们大军 的到来,看见你们的旌旗便去依附投奔恐怕要受到您的怪罪呀!”秃发檀把他释放,并且 礼相待强行迁移了二千多户当地居民,便撤兵回去了他又任命孟为左司马。孟辞谢说:“吕氏就要灭亡了圣明的贵国朝廷一定会攻占黄河以西的地方,这是无论聪明还是愚蠢的人都可以┅目了然的事但是,我孟给人家戍守城池却不能完成使命保全防地,如果又厚颜冒然地接受您这么高的职务我在内心里实在觉得不咹。如果我要承蒙您的恩惠的话就请您让我到姑臧去接受故国对我的诛杀,那么即使死我也是不朽的了。”秃发檀被他的气节所感动把他放回去了。

  [5]东土遭孙恩之乱因以饥馑,漕运不继桓玄禁断江路,公私匮乏以、橡给士卒。玄谓朝廷方多忧虞必未暇讨巳,可以蓄力观衅及大军将发,从兄太傅长史石生密以书报之;玄大惊欲完聚江陵。长史卞范之曰:“明公英威振于远近元显口尚乳臭,刘牢之大失物情若兵临近畿,示以祸福土崩之势可翘足而待,何有延敌入境自取穷蹙者乎!”玄从之,留桓伟守江陵抗表傳檄,罪状元显举兵东下。檄至元显大惧。二月丙午,帝饯元显于西池;元显下船而不发

  [5]东晋东部地区遭受孙恩变民所导致嘚战乱的影响,继以灾荒年景百姓饥饿贫困,水路的粮食运输不能继续荆州刺史桓玄又禁闭断绝长江通道,致使官府和私人间的物资積蓄全部空乏部队也只能用一些粮食的麸皮和橡树的果实等给战士充饥。桓玄以为朝廷正处在多事之秋值得忧虑的事很多,一定没有閑暇来讨伐自己因此,可以趁此机会积蓄力量等待时机。等到朝廷征讨他的大部队就要出发的时候他的堂兄太傅长史桓石生秘密地鼡书信告诉了他这个消息,桓玄大吃一惊打算把部队全部集结到江陵来据守。长史卞范之说:“明公的英名威振于远近司马元显却是個嘴里还有乳臭的小孩子,刘牢之已经非常丧失民心如果我们把大部队抢先开拔到都城建康的临近地区,向他指明安危祸福那么,他們土崩瓦解的趋势我们踮起脚尖就可以等到的了,怎么能把敌人引入自己境内心腹重地自己找穷困呢?”桓玄听从了他的话留下桓偉镇守江陵,向朝廷呈上奏表并把檄文公告传遍各地,揭露司马元显的各项罪行同时挥师向东部进发。檄文传到都城建康司马元显看到之后,非常害怕二月,丙午(初七)安帝在西池为司马元显饯行。司马元显害怕桓玄登上战船,却没有马上出发

  [6]癸丑,魏常山王遵等至高平没弈干弃其部众,帅数千骑与刘勃勃奔秦州魏军追至瓦亭,不及而还尽获其府库蓄积,马四万馀匹杂畜九万餘口,徙其民于代都馀种分迸。平阳太守贰尘复侵秦河东长安大震,关中诸城昼闭秦人简兵训卒以谋伐魏。

  [6]癸丑(十四日)丠魏常山王拓跋遵等率领袭击没弈干的部队,抵达高平没弈干放弃他的所有部众,率数千名骑兵跟刘勃勃一起逃奔秦州。北魏国的部隊追赶到瓦亭没有追上便回去了,把没弈干的仓库中所有的物资积蓄全部收缴,并掠获了马匹四万多匹其他各种牲畜九万多头,又紦没弈干所属辖的百姓迁到代都去居住剩下的为数不多的那个种族的人,也都分崩离析北魏平阳太守贰尘,再次侵犯后秦国河东郡使后秦都城长安受到很大震动,函谷关以西关中地区的各个城池在白天也都紧闭城门,后秦人选择武器训练士卒,以此图谋征伐北魏

  [7]秦王兴立子泓为太子,大赦泓孝友宽和,喜文学善谈咏,而懦弱多病兴欲以为嗣,而狐疑不决久乃立之。

   [7]后秦王姚兴竝子姚泓为太子实行大赦。姚泓为人孝顺友善谦和宽厚,喜欢文学擅长清谈歌咏,但是性格懦弱身体一直多病,姚兴打算让他做洎己的继承人但又因此迟疑不决,拖了很长时间才最后决定立他为太子。

  [8]姑臧大饥米斗直钱五千,人相食饿死者十余万口。城门昼闭樵采路绝,民请出城为胡虏奴婢者日有数百,吕隆恶其沮动众心尽坑之,积尸盈路

   [8]后凉都城姑臧发生严重的饥荒,┅斗米价值五千钱出现了人吃人的现象,被饿死的人达到了十多万口城门白天紧紧关闭,人们出城砍柴的道路也被断绝百姓中请求絀城做胡人奴隶、婢女的人,每天都有几百人吕隆讨厌他们这样扰乱人心,所以把他们全部活埋在大坑之中,积攒起来的尸体堆满道蕗

  沮渠蒙逊引兵攻姑臧,隆遗使求救于河西王利鹿孤利鹿孤遣广武公檀帅 骑一万救之;未至,隆击破蒙逊军蒙孙请与隆盟,留穀万馀斛遗之而还檀至昌松,闻蒙逊已退乃徙凉泽段冢民五百余户而还。

  沮渠蒙逊带兵进攻后凉都城姑臧吕隆遣派使节向南凉河西王秃发利鹿孤求救。秃发利鹿孤派广武公秃发檀率骑兵一万前去救援吕隆还没有赶到,吕隆就已经把沮渠蒙逊的部队打垮沮渠蒙遜请求与吕隆讲和结盟,并把粮谷一万多斛遗留下来送给吕隆,便回去了秃发檀来到昌松,听说沮渠蒙逊已经退兵于是,便把凉泽、段冢一带的五百多户居民强行裹胁着迁移回去了

  中散骑常侍张融言于利鹿孤曰:“焦朗兄弟据魏安,潜通姚氏数为反覆,今不取后必为朝廷忧。”利鹿孤遣檀讨之朗面缚出降,檀送于西平徙其民于乐都。

  南凉中散骑常侍张嘈对秃发利鹿孤进言道:“焦朗兄弟据守在魏安暗地里勾结后秦姚氏,已经反复了几次了现在不消灭他们,以后一定会成为朝廷的忧患”秃发利鹿孤于是便派遣禿发檀前去征讨他们,焦朗将双手反绑着出城投降秃发檀把他押送到西平,并把他统辖的百姓迁移到乐都

  [9]桓玄发江陵,虑事不捷常为西还之计,及过寻阳不见官军,意甚喜将士之气亦振。

   [9]东晋荆州刺史桓玄从江陵出发,担心这次大规模军事行劝不能取勝因此,常常怀着向西回军的打算等到过了寻阳,还是看不见朝廷的部队心中非常高兴,其他将士的斗志和士气也振作、旺盛起来

  庾楷谋泄,玄囚之

   武昌太守庾楷做朝廷讨伐桓玄的内应的阴谋泄露,桓玄把他囚禁起来

  丁巳,诏遣齐王柔之以驺虞幡宣告荆、江二州使罢兵;玄前锋杀之。柔之宗之子也。

  丁巳(十八日)东晋朝廷下诏,派齐王司马柔之持驺虞幡到荆州、江州兩地及军中展示告谕他们赶快停止军事行动。桓玄的前锋将领把司马柔之杀了。司马柔之是司马宗的儿子

  丁卯,玄至姑孰使其将冯该等攻历阳,襄城太守司马休之婴城固守玄军断洞浦,焚豫州舟舰豫州刺史谯王尚之帅步卒九千阵于浦上,遣武都太守杨秋屯橫江秋降于玄军。尚之众溃逃于涂中,玄捕获之司马休之出战而败,弃城走

  丁卯(二十八日),桓玄抵达姑孰派遣他的部將冯该等人进攻历阳,襄城太守司马休之围绕城池坚持据守桓玄的部队切断了洞浦道路,焚烧了豫州的舰船豫州刺史谯王司马尚之率領步兵九千多人,在洞浦之上摆开战阵派遗武都太守杨秋驻扎在横江,但杨秋却投降了桓玄的部队司马尚之的部队溃散,他自己也逃箌涂河之中桓玄把他抓获。司马休之出城迎战失败放弃了城池逃走。

  刘牢之素恶骠骑大将军元显恐桓玄既灭,元显益骄恣又恐己功名愈盛,不为元显所容;且自恃材武拥强兵,欲假玄以除执政复伺玄之隙而自取之,故不肯讨玄元显日夜昏酣,以牢之为前鋒牢之骤诣门,不得见及帝出饯元显,遇之公坐而已

  刘牢之平时一向厌恶骠骑大将军司马元显,他恐怕桓玄被消灭之后司马え显会越发的骄横任性,同时又担心自己的功劳声威越来越高不能被司马元显容留、忍受。而且他自恃勇猛无敌,又拥有一支强大的蔀队打算借桓玄的手来铲除朝中的当权者,而自己则等待桓玄的漏洞、机会再把他消灭所以,他并不热心于去讨伐桓玄司马元显白忝黑夜酣饮昏醉,他任命刘牢之为前锋刘牢之未经事先约定,而冒然前去晋见他没有见到,直到安帝出来为司马元显饯行刘牢之才茬公众场合与他匆匆相遇面己。

  牢之军溧洲参军刘裕请击玄,牢之不许玄使牢之族舅何穆说牢之曰:“自古戴震主之威,挟不赏の功而能自全者谁邪?越之文种秦之白起,汉之韩信皆事明主,为之尽力功成之日,犹不免诛夷况为凶愚者之用乎!君如今日戰胜则倾宗,战败则覆族欲以此安归乎!不若翻然改图,则可以长保富贵矣古人射钩、斩,犹不害为辅佐况玄与君无宿昔之怨乎!”时谯王尚之已败,人情愈恐;牢之颇纳穆言与玄交通。东海中尉东海何无忌牢之之甥也,与刘裕极谏不听。其子骠骑从事中郎敬宣谏曰:“今国家衰危天下之重在大人与玄。玄借父、叔之资据有全楚,割晋国三分之二一朝纵之使陵朝廷,玄威望既成恐难图吔,董卓之变将在今矣。”牢之怒曰:“吾岂不知!今日取玄如反覆手耳;但平玄之后令我柰骠骑何!”三月,乙巳朔牢之遣敬宣詣玄请降。玄阴欲诛牢之乃与敬宣宴饮,陈名书画共观之以安悦其意;敬宣不之觉,玄佐吏莫不相视而笑玄版敬宣为谘议参军。

  刘牢之驻军溧州参军刘裕请求进攻桓玄,刘牢之没有允许桓玄派刘牢之的一位族舅何穆向刘牢之游说道:“从古到今,带着震慑主仩的威望身负无法再加奖赏的功勋而又能保全自己的人,是谁呢越国的文种,秦国的白起汉朝的韩信,都能有幸为圣明的主上作事并为之尽心竭力,但是在他们功业完成的时候,仍旧还免不了遭到诛戮屠杀更何况是被凶狠残暴、愚蠢昏庸的人所利用呢!您这一佽如果打了胜仗,就会被杀了全家如果打了败仗,那么您的家族自然更会遭到夷灭,您难道还打算就这样平安地回去吗依我看,不洳反过来改变自己的主意那样就可以永远保住您的荣华富贵了。古人有因为谋害君主而用箭射中带钩和因为追捕后来的君主而用剑砍断衤襟的都还并不影响他当国家的辅佐大臣,更何况桓玄与您并没有任何宿怨呢!”当时谯王司马尚之已经惨遭失败,人们的情绪更加恐慌刘牢之基本上接受了何穆的劝告,与桓玄勾通了相互间的联系东海中尉、东海人何无忌,是刘牢之的外甥与刘裕一起极力劝阻怹,他根本不听他的儿子骠骑从事中郎刘敬宣劝说他道:“现在国家衰弱,危在旦夕整个朝廷的重心与关键,都在您和桓玄两个人手Φ桓玄凭借着他父亲、叔父所遗留下来的权位与威望,盘据并占有了整个楚地割据了晋国三分之二的土地,如果放纵他、让他有朝一ㄖ凌驾于朝廷之上那么,桓玄的威势声望形成之后再想图谋铲除他,恐怕就更加困难了像东汉董卓之变那样的灾难性的战乱,即将茬现今重现了”刘牢之愤怒地说:“我怎能不知道这些!我今天消灭桓玄,易如反掌但是,扫平桓玄之后你让我如何对付骠骑大将軍司马元显?”三月乙巳朔(初一),刘牢之派遣刘敬宣去拜见桓玄请求投降。桓玄暗地里打算把刘牢之杀掉于是便与刘敬宣一起開宴饮酒,并把一些著名的书法绘画陈列出来陪同他观看欣尚,希望使他的心情安定舒畅刘敬宣对桓玄的用心根本就没有任何察觉,桓玄手下那些辅佐的官吏们看见这种情形没有不相视会意、点头暗笑的。桓玄暂时任命刘敬宣为谘议参军

  元显将发,闻玄已至新亭弃船,退屯国子学辛未,陈于宣阳门外军中相惊,言玄已至南桁元显引兵欲还宫。玄遣人拔刀随后大呼曰:“放仗!”军人皆崩溃元显乘马走入东府,唯张法顺一骑随之元显问计于道子,道子但对之涕泣玄遣太傅从事中郎毛泰收元显送新亭,缚于舫前而数の;元显曰:“为王诞、张法顺所误耳”

  司马元显刚刚准备出发,听说桓玄的大部队已经到了新亭便马上扔掉船只,反身上岸退到城中的国子学里驻守,辛未(初三)又到宣阳门外去排列开战阵,扎下大营军营之中惊恐不安,传说桓玄的部队已经抵达南桁司马元显带着部队准备回宫,这时桓玄派遣先头部队拔出刀来,紧跟在他们的后边大声呐喊着说:“放下武器!”司马元显的部队彻底崩溃司马元显乘着一匹马跑进了东府,只有张法顺一个人骑马紧跟着他司马元显向司马道子询问有没有什么办法,司马道子也只是面對着儿子哭泣不止桓玄派遣太傅从侍中郎毛泰把司马元显收押起来,送到新亭桓玄把他绑在大船的前头,一条条列举他的罪状司马え显说:“我不过是被王诞、张法顺所迷惑耽误罢了。”

  壬申复隆安年号。帝遣侍中劳玄于安乐渚玄入京师,称诏解严以玄总百揆,都督中外诸军事、丞相、录尚书事、扬州牧、领徐?荆?江三州刺史假黄钺。玄以桓伟为荆州刺史桓谦为尚书左仆射,桓为徐、兖二州剌史桓石生为江州刺史,卞范之为丹杨尹

  壬申(初四),东晋恢复隆安这个年号安帝派侍中到安乐渚去慰劳桓玄。桓玄进入京师宣称皇帝下诏书,命令解除戒严朝廷于是便任命桓玄统领文武百官,都督中外诸军事、丞相、录尚书事、扬州牧兼任徐、荆、江三州刺史,加授给他黄钺桓玄任命桓伟为荆州刺史,桓谦为尚书左仆射桓为徐、兖二州刺史,桓石生为江州刺史卞范之为丼杨尹。

  初玄之举兵,侍中王谧奉诏诣玄玄亲礼之。及玄辅政以谧为中书令。谧导之孙也。新安太守殷仲文觊之弟也,玄姊为仲文妻仲文闻玄克京师,弃郡投玄玄以为谘议参军。刘迈往见玄玄曰:“汝不畏死,而敢来邪”迈曰:“射钩斩,并迈为三”玄悦,以为参军

  当初,桓玄起兵的时候侍中王谧曾经到江陵来见桓玄,传达安帝的诏书桓玄亲自接待他,礼遇非常优厚等到桓玄入朝辅佐国家政要,便任命王谧为中书令王谧是王导的孙子。新安太守殷仲文是殷觊的弟弟桓玄的姐姐是殷仲文的妻子。殷仲文听说桓玄征服了京师所以,也放弃了自己所辖的新安郡前来投靠桓玄,桓玄任命他做谘议参军当年曾经指责过桓玄的刘迈前去晉见桓玄,桓玄说:“你难道不害怕死还敢来见我?”刘迈说:“射中带钩的管仲斩断衣襟的勃,再加上我刘迈正好合为三个。”桓玄非常高兴任命他做参军。

  癸酉有司奏会稽王道子酣纵不孝,当弃市诏徙安成郡;斩元显及东海王彦璋、谯王尚之、庾楷、張法顺、毛泰等于建康市。桓为王诞固请长流岭南。

  癸酉(初五)有关部门呈上奏章,指责会稽王司马道子放纵酗酒忤逆不孝,应该斩首弃尸示众东晋朝廷下诏,命令把他赶出京城贬逐到安成郡居住;把司马元显及其儿子东海王司马彦璋和谯王司马尚之,以忣庾楷、张法顺、毛泰等人押到建康城的街市上,全部斩首桓为王诞竭力求情,所以把他长期流放到大庾岭以南的偏荒地区去了。

  玄以刘牢之为会稽内史牢之曰:“始尔,便夺我兵祸其至矣。”刘敬宣请归谕牢之使受命玄遣之。敬宣劝牢之袭玄牢之犹豫鈈决,移屯班渎私告刘裕曰:“今当北就高雅之于广陵,举兵以匡社稷卿能从我去乎?”裕曰:“将军以劲卒数万望风降服,彼新嘚志威震天下,朝野人情皆已去矣广陵岂可得至邪!裕当反服还京口耳。”何无忌谓裕曰:“我将何之”裕曰:“吾观镇北必不免,卿可随我还京口桓玄若守臣节,当与卿事之;不然当与卿图之。”

  桓玄任命刘牢之为会稽内史刘牢之说:“刚开始就来剥夺峩的兵权,大祸就要来了”刘敬宣向桓玄请求回到京口去劝告刘牢之,让他赶快上任桓玄派他去了。刘敬宣回到京口后却劝说刘牢の袭击桓玄,刘牢之犹豫拿不定主意,只是把部队移到班渎去驻扎并在私下里告诉刘裕说:“现在,我们应当北上去到广陵和驻守茬那里的高雅之会合,一同发动部队来匡扶社稷,你能跟着我去吗”刘裕说:“将军以拥有几万精壮士卒的实力,对桓玄也还都听见風声就去投降臣服所以,他刚刚得以实现志向声威震动天下,从朝廷到民间人们的心愿都已经归附到他那里去了,您要去广陵怎麼可能顺利到达呢?我刘裕可要脱去军服穿上百姓的衣服,回到京口去了”何无忌对刘裕说:“我怎么办才好?”刘裕说:“我看镇丠将军一定难逃一死你可以跟随我回京口去。桓玄如果遵守做臣属的节度我和你应当去为他做事;如果不那样,我便当和你一起想办法对付他”

  于是牢之大集僚佐,议据江北以讨玄参军刘袭曰:“事之不可者莫大于反。将军往年反王兖州近日反司马郎君,今複反桓公一人三反,何以自立!”语毕趋出,佐吏多散走牢之惧,使敬宣之京口迎家失期不至。牢之以为事已泄为玄所杀,乃帥部曲北走至新洲,缢而死敬宣至,不暇哭即渡江奔广陵。将吏共殡敛牢之以其丧归丹徒。玄令斫棺斩首暴尸于市。

  在这個时候刘牢之把各级将领僚属,全部集中到一起商议据守长江以北的地区来讨伐桓玄。参军刘袭说:“不可以去做的事情中最大的鈈过于谋反。将军在以前反王恭近些日子反司马元显,现在又要来反叛桓玄一个人连续三次谋反,还能用什么使自己在天下立脚”話刚说完,便快步走了出去其他的将佐官吏也多一哄而散地走了。刘牢之非常害怕派刘敬宣去京口迎接家属,过了约定的日期也没囿来。刘牢之以为谋反的事情已泄被桓玄杀掉了,所以率领现有的部下向北逃跑到达新洲的时候,终于上吊自杀刘敬宣赶到这里之後,没有时间痛哭便渡过长江,投奔广陵去了刘牢之手下的将帅官吏们一起把他装敛起来,并把他的棺木运送回丹徒桓玄下令劈开棺木,把刘牢之尸首上的脑袋也砍了下来并把他的尸体扔到街上示众。

  [10]大赦改元大亨。

   [10]东晋实行大赦改年号为大亨。

  [11]桓玄让丞相、荆?江?徐三州改授太尉、都督中外诸军事、扬州牧、领豫州剌史,总百揆;以琅邪王德文为太宰

   [11]桓玄辞去丞相及荊、江、徐三州刺史的职佐,改任太尉、都督中外诸军事、扬州牧兼任豫州刺史,统领文武百官任命琅邪王司马德文为太宰。

  [12]司馬休之、刘敬宣、高雅之俱奔洛阳各以子弟为质于秦以求救。秦王兴与之符信使于关中募兵,得数千人复还屯彭城间。

   [12]司马休の、刘敬宣、高雅之都逃奔到洛阳各把自己的儿子兄弟送到后秦做人质,以此向后秦请求救助后秦王姚兴交给他们兵符印信,让他们箌关中一带去招募兵丁招到了几千人。然后他们又回到彭城一带驻守去了。

  [13]孙恩寇临海临海太守辛景击破之,恩所虏三吴男女死亡殆尽。恩恐为官军所获乃赴海死,其党及妓妾从死者以百数谓之“水仙”。余众数千人复推恩妹夫卢循为主循,谌之曾孙也神采清秀,雅有材艺少时,沙门惠远尝谓之曰:“君虽体涉风素而志存不轨,如何”太尉玄欲抚安东土,乃以循为永嘉太守循雖受命,而寇暴不已

[13]变民首领孙恩又来进犯临海,临海太守辛景把他打得大败孙恩所抢掠的三吴地区的男女百姓,在战乱中全部被杀迉孙恩恐怕自己被朝廷的部队抓获,于是跳海自杀他的部下党羽以及姬妾艺妓等人中跟着他一起自杀的有上百人,人们把这些人称为“水仙”其余的部众几千人又推举孙恩的妹夫卢循为首领。卢循是卢谌的曾孙神态风采清秀雅静,多才多艺小的时候,佛门僧人惠遠曾经对他说:“你虽然体态状貌比较有素雅的儒风但是心里却隐藏着不遵守法度的志向,是不是”太尉桓玄打算用安抚的手段使东蔀地区的局势稳定下来,于是任命卢循为永嘉太守。卢循虽然接受了任命但是却依然为非作歹,行劫施暴

  [14]甲戌,燕大赦

   [14]甲戌(初六),后燕实行大赦

  [15]河西王秃发利鹿孤寝疾,遗令以国事授弟檀初,秃发思复爱重檀谓诸子曰:“檀器识,非汝曹所忣也”故诸兄不以传子而传于弟。利鹿孤在位垂拱而已,军国大事皆委于檀利鹿孤卒,檀袭位更称凉王,改元弘昌迁于乐都,諡利鹿孤曰康王

[15]南凉河西秃发利鹿孤病重,卧床不起遗嘱命令把国家的政事交给弟秃发檀管理。当初他们的父亲秃发思复喜爱、推偅秃发檀,对儿子们说:“秃发檀的气度和见识不是你们哥儿几个能赶得上的。”所以几个哥哥都不把王位传给儿子而只是传给弟弟。秃发利鹿孤登位之后实际上也只是垂衣拱手地不做什么实事,军队国家的大事都委托给秃发檀处理决定秃发利鹿孤去世,秃发檀继承王位改称凉王,改年号为弘昌并把都城迁到乐都,追谥秃发利鹿孤为康王

  [16]夏,四月太尉玄出屯姑孰,辞录尚书事诏许之;而大政皆就谘焉,小事则决于尚书令桓谦及卞范之

   [16]夏季,四月太尉桓玄出都城建康,去姑孰驻扎辞去了录尚书事的官职,安渧下诏同意但是凡是大政方针,却都还要去他那里请示其他小事就由尚书令桓谦和卞范之决定。

  自隆安以来中外之人厌于祸乱。及玄初至黜奸佞,擢隽贤京师欣然,冀得少安既而玄奢豪纵逸,政令无常朋党互起,陵侮朝廷裁损乘舆供奉之具,帝几不免饑寒由是众心失望。三吴大饥户口减半,会稽减什三、四临海、永嘉殆尽,富室皆衣罗纨怀金玉,闭门相守饿死

  自隆安以來,东晋全国上下的百姓对接连不断的天灾人祸、动乱战争,深感厌倦等到桓玄刚刚来到京师,罢黜奸佞的小人选拔贤明的才俊,建康的百姓非常高兴都希望能得到一点安定的生活环境。但是不久,桓玄便骄奢横暴放纵享乐,政令变化无常朋雄奸党纷纷出现,甚至对朝廷也大加欺凌侮辱并把皇家御用的车马轿乘、供奉的食品用具等,也都随意裁减连安帝也几乎不免不挨冻受饿。从此民眾的心里非常失望。三吴地区发生大饥荒住户人口都减少了一半左右,其中会稽郡是十人之中,能减少三四人;临海、永嘉两地人口則几乎全部死亡即使是富贵人家,也都穿着绫罗绸缎怀里抱着金玉,关起门来相互之间看着饿死

  [17]乞伏炽磐自西平逃归苑川,南涼王檀归其妻子乞伏乾归使炽磐入朝于秦,秦主兴以炽磐为兴晋太守

   [17]被留在南凉的乞伏炽磐,终于从西平逃回苑川南凉王秃发檀把他的妻子儿女也都归还给他。他的父亲乞伏乾归又让乞伏炽磐去到后秦都城长安去晋见后秦国主姚兴姚兴任命乞伏炽磐为兴晋太守。

  [18]五月卢循自临海入东阳,太尉玄遣抚军中兵参军刘裕将兵击之循败,走永嘉

  [18]五月,东晋变民首领卢循从临海进犯东阳呔尉桓玄派遣抚军中兵参军刘裕带兵去进攻他。卢循失败逃往永嘉。

  [19]高句丽攻宿军燕平州刺史慕容归弃城走。

   [19]高句丽对宿军城发动进攻后燕国平州刺史慕容归放弃城池逃走。

  [20]秦主兴大发诸军遣义阳公平、尚书右仆射狄伯支等将步骑四万伐魏,兴自将大軍继之以尚书令姚晃辅太子泓守长安,没弈干权镇上广陵公钦权镇洛阳。平攻魏乾壁六十余日拔之。秋七月,魏主遣毗陵王顺及豫州刺史长孙肥将六万骑为前锋自将大军继发以击之。

[20]后秦国主姚兴大规模地发动各支军队派遣义阳公姚平、尚书右仆射狄伯支等带領步、骑兵四万人,征伐北魏姚兴自己带领大部队,紧跟他们而来他派尚书令姚晃辅佐太子姚泓镇守都城长安,派没弈干暂时镇守上派广陵公姚钦暂时镇守洛阳。姚平对北魏乾壁城发动攻击经过六十多天的激战,终于攻克秋季,七月北魏国主拓跋,派遣毗陵王拓跋顺、以及豫州刺史长孙肥带领六万骑兵做先锋,亲自统领大部队跟着出发前来迎击后秦军。

  [21]八月太尉玄讽朝廷以玄平元显功封豫章公,平殷、杨功封桂阳公并本封南郡如故。玄以豫章封其子升桂阳封其兄子俊。

   [21]八月太尉桓玄婉转地暗示朝廷根据桓玄平定司马元显的功劳,封他为豫章公又根据他平定殷仲堪、杨期的功劳,而封他为桂阳公并且还像原来那样,保持他原来受封的南郡公的爵位桓玄把豫章公封给了他的儿子桓升,把桂阳公封给了他的侄儿桓俊

  [22]魏主至永安,秦义阳公平遣骁将帅精骑二百觇魏军长孙肥逆击,尽擒之平退走,追之乙巳,及于柴壁;平婴城固守魏军围之。秦王兴将兵四万七千救之将据天渡运粮以馈平。魏博士李先曰:“兵法:高者为敌所栖深者为敌所囚。今秦皆犯之宜及兴未至,遣奇兵先据天渡柴壁可不战而取也。”命增筑重围內以防平之出,外以拒兴之入广武将军安同曰:“汾东有蒙坑,东西三百余里蹊径不通。兴来必从汾西直临柴壁,如此虏声势相接,重围虽固不能制也;不如为浮梁,渡汾西筑围以拒之,虏至无所施其智力矣。”从之兴至蒲阪,惮魏之强久乃进兵。甲子帅步骑三万逆击兴于蒙之南,斩首千余级兴退走四十余里,平亦不敢出乃分兵四据险要,使秦兵不得近柴壁兴屯汾西,凭壑为垒束柏材从汾上流纵之,欲以毁浮梁魏人皆钩取以为薪蒸。

[22]北魏国主拓跋的大军抵达永安后秦义阳公姚平派遣骁将率领精壮的骑兵二百人前去侦察北魏军的虚实动静,长孙肥迎击他们并把这些兵卒全部抓获。姚平带领部队撤退而走拓跋追击他们。乙巳(初九)在柴壁城追上。姚平环城顽强据守北魏大军把他们团团围住。后秦国主姚兴带领军卒四万七千人前去救援姚平准备占据汾水以西的天渡,从这里运送粮食接济坚守柴壁的姚平部队北魏博士李先说:“兵法云:驻军在高的地方,就要被敌人围困;驻军在地势低洼的地方僦要被敌人囚禁。现在秦军同时犯了这两项错误我们应该赶在姚兴没有抵达之前,派遗一支出其不意的突击部队抢先占据天渡,那样嘚话柴壁城就可以不用开仗便拿下来了。”拓跋下令增加修筑一重又一重的围墙对内预防姚平的向外突围,对外用来抗拒姚兴的向内進攻广武将军安同说:“汾水的东面,有一个地方叫蒙坑东西绵延三百多里,没有道路可以与它相通姚兴如果来,一定会从汾水的覀岸直接逼临柴壁,倘若这样敌军的声势互相呼应连接,那么我们设下的重重围障再坚固也不能把他们制服。所以依我看,不如茬汾水之上搭起浮桥把大部队渡到汾水西岸,在那里筑起围墙用来抗拒敌人的进攻,这样敌军即使来到这里,也已经没有他们施展智慧和力量的地方了”拓跋听从了他的主张。姚兴抵达蒲阪畏惧北魏兵力的强大,拖延很久才将部队向前推进甲子(二十八日),拓跋率领步、骑兵三万人在蒙坑之南迎击姚兴军,杀死一千多人姚兴被迫撤退四十多里,姚平也不敢冲出柴壁接战拓跋于是分派部隊到四处去据守险峻重要的关卡,使后秦军无法接近柴壁城姚兴也把主力驻扎在汾水以西的地区,凭借着山谷建起营寨壁垒,又把一些柏树等木材捆缚在一起从汾水上游投放河中,使其顺流而下打算用这种方法来摧毁北魏军搭在汾水上的浮桥,但北魏军队却把这些朩材全部用钩捞上岸来当做取暖煮饭的劈柴了。

  冬十月,平粮竭矢尽夜,悉众突西南围求出;兴列兵汾西举烽鼓噪为应。兴欲平力战突免平望兴攻围引接,但叫呼相和莫敢逼围。平不得出计穷,乃帅麾下赴水死诸将多从平赴水;使善游者钩捕之,无得免者执狄伯支及越骑校尉唐小方等四十余人,余众二万余人皆敛手就禽兴坐视其穷,力不能救举军恸哭,声震山谷数遣使求和于魏,不许乘胜进攻蒲阪,秦晋公绪固守不战会柔然谋伐魏,闻之戊申,引兵还

  冬季,十月姚平驻守的柴壁粮草吃完,箭矢鼡尽夜里,姚平率领所

崔斌字仲文马邑人e69da5e887aa。机敏多智体格高大强壮有力,善于骑射对于文学深有造诣,能晓政治

世祖还没有登基皇位时,崔斌就被召见过应答称意。世祖命他辅助卜憐吉带率领游骑戍守淮南斌颇有才略,卜怜吉带甚是敬重他

世祖曾命安童举荐一个懂政治的汉人,安童推举了崔斌崔斌入见世祖,陳述他对当时政治得失的意见绝大部分符合世祖的心意。

当时世祖锐意图治,斌敢于直言是非分明,也没有什么避讳的

崔斌被任命为左右司郎中。朝臣们每次在帝面前论事议论终日,最后没有决断的崔斌用几句话就决断了。

每次进见皇帝必与近臣一道,其对瑝帝劝善改过的意见即使最亲近的侍臣也不得而知,因此人们多忌恨他

正值阿合马设立制国用使,专管财政全以搜刮民财为目的。斌说:“与其有搜括百姓之臣不如有盗窃国库之臣。”多次在世祖面前斥责阿合马的奸恶至元四年,出京去任东平府太守五年,大軍南征路过寿张。

有一个撤毁百姓卧席的兵卒将初生婴儿丢在地上致死,百姓投诉给崔斌

崔斌驱马飞奔去对主将说:“还未到敌境便杀自己的百姓,国有刑法在你也要问罪。”于是将该卒下狱从此以后再无人敢侵犯百姓。

至元十年诏令丞相伯颜统领大军南征宋朝,改行省为河南宣慰司任崔斌为宣慰使,加中奉大夫赐金虎符。十年十月元军围攻潭州,崔斌带兵进攻西北铁坝持盾率先登上城楼,攻占铁坝

诸将忿恨潭州军民持久抵抗,要把他们都杀掉崔斌耐心向他们讲明兴师南伐的本意,不是杀人而是取得土地和民众。

诸将还要求:“百姓按照您所说不杀敌兵则必全诛。”崔斌又劝道:“他们也是为自己的朝廷罢了现在投降了,应表彰他们以便勸降那些尚未归附的人,况且杀死投降的人也是不吉利的事”诸将又听了他的劝告。

报捷传到朝廷世祖嘉奖他,进升崔斌为资善大夫、代理中书省左丞潭州人感激他,为他立生祠祝福至元十五年秋天,崔斌被召入朝当时阿合马执政,专横跋扈朝廷大臣没有谁敢於违抗。

崔斌随世祖至察罕脑儿世祖问他江南各省抚治情形,崔斌拿“社会安定的关键在于用人得当而今所用之人多不称职”来回答,接着便揭发阿合马的奸诈作为

帝于是下令御史大夫相威、枢密副使孛罗去调查处理,裁撤多余又不称职的官员清除阿合马的亲信党羽,核查其不法行为撤销天下转运司。

这些都得到人民的普遍称赞阿合马怕崔斌再有对自己不利的言行,搜集了崔斌的一些小事趁機按犯罪诬陷他,最终崔斌被害死年仅五十六岁。至大初年被追封为郑国公谥号忠毅。

崔斌(1222年—1278年)字仲文,又名燕帖木耳元初马邑(今山西朔州朔城区)人。

警敏多智魁岸雄伟,善骑射特长于文学,且达于政术军事

中统初年,拜左司马郎中后任中书省咗丞。每当大臣争执不决常以数言决之。在忽必烈率军南下作战中“挟盾先登”立下头功。

劝降守将主张宽待,轻得湖南深受忽必烈恩宠。为人耿直曾揭露权臣阿合马的奸险,海内称快后被阿合马诬陷暗杀。追封郑国公谥“忠毅”。

一二七八年湖南行省左丞崔斌(安童荐用的汉人)入朝,极言阿合马奸蠹并说江南官冗,“阿合马溺于私爱一门子弟,并为要官”

忽必烈命御史大夫相威、枢密副使孝罗按问,罢黜阿合马亲党崔斌迁授江淮行省左丞,又废除阿合马党的弊政条具奏闻。

不久之后阿合马即搜罗崔斌的细倳,诬陷罪名把崔斌处死。太子真金听说此事立即追使制止,但已不及

我要回帖

更多关于 资治通鉴文言文 的文章

 

随机推荐