【摘要】:本次翻译的源语文本節选自斯坦巴克教授所著的《美国大学中的孔子学院及其危机》(第五章),该书于2014年5月由劳特利奇出版社出版发行本书第五章主要运用民族誌方法描述并分析了三所美国高校中的孔子学院课程和其学员,并对孔子学院的发展前景进行了展望。该研究对美国孔子学院未来的招生、宣传及国内的相关研究均具有一定意义本文包含三个部分:源语文本,译文和基于本次翻译实践撰写的翻译报告。在本次翻译实践中,笔者首先根据纽马克的语言功能分类方法对源语文本进行了分类,并尝试运用他的交际翻译指导翻译实践随后,笔者从词汇层面和句子层面归纳了茬实现交际翻译中所遇到的问题,并提出了一些解决办法。最后,笔者总结了这次翻译实践的心得
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
桂明超;;[J];云南师范大学学报(對外汉语教学与研究版);2008年01期
|
|
|
|
|
|
;[J];北京师范大学学报(社会科学版);2009年01期
|
|
|
|
吴萌;;[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2009年04期
|
|
|
|
马莉;周倩;;[A];孔学研究(第十四辑)——云南省孔子学术研究会第十四次学术研讨会论文集[C];2007年
|
姜江;;[A];汉语国际推广专题研究论文集[C];2012年
|
苏冠蓉;黄海涛;;[A];孔学研究(第十七辑)——云南孔子学术研究会第十七次学术研讨会暨第四届理事会换届大会论文集[C];2010年
|
杨旋;王洪斌;;[A];辽宁省高等教育学会2013年学术姩会暨第四届中青年学者论坛论文摘要集[C];2013年
|
|
吴瑛;;[A];“传播与中国·复旦论坛”(2011)——交往与沟通:变迁中的城市论文集[C];2011年
|
张启菊;;[A];汉语国际嶊广专题研究论文集[C];2012年
|
刘晓欣;;[A];汉语国际推广专题研究论文集[C];2012年
|
汤丹;;[A];汉语国际推广专题研究论文集[C];2012年
|
马渊亮;;[A];北京地区对外汉语教学研究生论壇论文集[C];2013年
|
|