阅读下面文言文完成后面题目。(9分) |
汉董永千乘人。少偏孤②与父居。肆力③田亩鹿车④载自随。父亡无以葬,乃自卖为奴以供丧事。主人知其贤与钱一万,遣⑤之永行三年丧毕。欲还主人供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻”遂与之俱⑥。主人谓永曰:“以钱与君矣”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏⑦全部
永虽小人,必欲服勤致力以报厚德。”主曰:“妇人何能”水曰:“能织。”主曰:“必尔⑧者但令妇为我织缣⑨百匹。”于是永妻为主人家織十日而毕。女出门谓永曰:“我,天之织女也缘⑩君至孝,天帝令我助君偿债耳”语毕,凌空(11)而去不知所在。
【字词注释】
①选自《搜神记》②偏孤:年幼时死去了母亲。③肆力:尽力极力。④鹿车:古时候一种小车⑤遣:打发走。⑥俱:一起⑦收藏(z4ng):收葬。⑧尔:这样如此。
⑨缣(ji2n):细绢⑩缘:因为。(11)凌空:升向空中
【诗文翻译】
汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲和父亲住在一起。(父子)一起尽力种地(董永)用小车载着父亲,自己跟着
父亲死了,没有什么东西埋葬就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子”于是董永就和她一起(到主人家去了)。
主人对董永说:“(我)把钱给了你了”董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力来报答您的大德。”主人说:“(这)妇女会做什么”董永说:“会织。”主人说:“一定要这样的话只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行)。
”于是董永的妻子给主人家织绢,十天织完了女子出了门,对董永说:“我是天上的织女因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务”说完升上高涳而离去,不知到哪儿去了