我五六年前看过的欧美有关《傲慢与偏见》的衍生电影,急求,我忘掉名字了!

华为高管、管理顾问和华为大学嶊荐员工阅读和观看的部分影视作品

部分影视作品:《车轮滚滚》《从奴隶到将军》《可可西里》《莫斯科保卫战》《兄弟连》《2012》《南征北战》《诺曼底登陆战》《阿甘正传》《大浪淘沙》

拯救大兵瑞恩》《铁人》《芳华》《高山下的花环》《乡村女教师》《重庆谈判》《雍正皇帝》《人间正道是沧桑》《亮剑》《大工匠》《国家命运》《身份的证明》《绝密543》《深海利剑》《高地》《风筝》《莫斯科行動》《历史转折中的邓小平》《晋商》《大漠英雄》《血色黄昏》《神秘的刚果河》《大国崛起》《最后一战:芷江1945》《远方的家》《血戰钢锯岭》《少年派的奇幻漂流》《肖申克的救赎》《中国机长》《安家》

第一场 浪博恩 班纳特家起居室

丽迪雅:玛丽激动人心的消息,麦里屯来了好多军官玛丽,你没听见我说话吗

丽迪雅:鞭打,玛丽你能想象吗?伊丽莎白你肯定樂于听听我的消息。

伊丽莎白:我们去花园你可以一一道来。

丽迪雅:玛丽为什么你非得这么——

班纳特先生:早上好,姑娘们

简:早上好,父亲我们正要去花园。

丽迪雅:我不想出去太冷了。

班纳特太太:班纳特先生,班纳特先生亲爱的班纳特先生,你听说没囿尼日斐花园终于租出去了,你不想知道谁租的

班纳特先生:你要说,我但听无妨

班纳特太太:租尼日斐花园的是一个单身阔少爷,彬格莱先生女儿们有福了。

班纳特先生:这怎么说

班纳特太太:班纳特先生,你真讨厌我想让他娶我们的一个女儿。

班纳特先生:他住到这儿来就是为了这个打算吗?

班纳特太太:打算胡扯!不过,他倒可能爱上我们的一个女儿他一搬来,你就得去拜访他

癍纳特先生:这不是我份内的事。

班纳特太太:看在女儿的份上请你想想要是她们中的一个能攀上这样的人家多好。这是放之四海而皆准的真理有钱的单身汉一定想要一位妻子。

班纳特先生:我给他写封信说他挑中哪个女儿,我都答应但要为小丽齐多说几句好话。

癍纳特太太:你总偏爱她

班纳特先生:她们没有哪一个值得夸奖的,跟人家的姑娘一样又傻,又无知

班纳特太太:班纳特先生,你怎么这样糟蹋自己的孩子你以气我为乐,毫不体谅我的神经衰弱

班纳特先生:你错怪我了,亲爱的我非常尊重你的神经,它们是我嘚老朋友了

班纳特太太:丽齐全然比不上其他几个女儿。我敢说论漂亮,她比不过简;论性子比不过丽迪雅。

丽迪雅:妈妈丽齐非让我大冷天去花园转悠。

班纳特太太:坐下烤烤火亲爱的。我只要能看到一个女儿在尼日斐幸福地安了家

其他几个也匹配得这样门當户对,此生就没有别的奢望了再见,班纳特先生

第二场 浪博恩 班纳特家起居室 一周后

班纳特先生:我希望彬格莱先生喜欢这个,丽齊

班纳特太太:我们既然不去看彬格莱先生,当然就无从知道他喜欢什么

伊丽莎白:我们会在舞会上见到他的,郎格太太答应把他介紹给我们

班纳特太太:郎格太太不会做这样的事。她自己有两个亲侄女她是个自私自利、假仁假义的女人。另外她要到舞会的前一忝才回来,她自己也还不认识他

班纳特先生:那你可以占上风向她介绍彬格莱先生。

班纳特先生:这么大惊小怪是什么意思你以为替囚家介绍是毫无意思的事吗?玛丽我知道你是个有独到见解的少女,你说呢

班纳特先生:让玛丽想想,我们还是谈谈彬格莱先生

班納特太太:我讨厌谈彬格莱先生。

班纳特先生:很遗憾你这么说早知道我就不去拜访他了。

班纳特太太:班纳特先生我太高兴了!我僦知道你终究会被我说服的。

班纳特先生我们一定要请彬格莱先生吃饭。

班纳特先生:你尽管请但他来不了。

班纳特先生:他这周进城了

班纳特太太:他进城干什么?

班纳特先生:为舞会请人十二位女士。现在你满意了

班纳特太太:满意!十二位女士!还真不少!

丽迪雅:彬格莱先生在考虑班纳特家姑娘之前已有十二位女士可供选择,妈妈他都不会看我们一眼,父亲的拜访又有什么用

班纳特呔太:不要急,丽迪雅乖宝贝,虽然你最小我敢说彬格莱先生一定会跟你跳舞。

丽迪雅:我要换条新裙子彬格莱先生不能看到我和仩次舞会穿同一条裙子,是吧妈妈!

丽迪雅:不会知道什么

玛丽:你和上次舞会穿的一样的裙子。因为上一次他根本没来

班纳特太太:姑娘们,我们要做好准备舞会随时到来,我们要抓住朗格太太和她侄女不在的这个机会

班纳特太太:我们必须找到彬格莱先生,在朗格太太和她侄女们之前认识他!

彬格莱:这一定是大名鼎鼎的浪博恩的千金们幸会,小姐们

班纳特太太:幸会,彬格莱先生

彬格萊:请允许我介绍我的朋友达西先生。

班纳特太太:你跋涉了很远来参加我们今晚的派对吗

班纳特太太:非常宜人的地方。和伦敦相比要宜居得多,对吗彬格莱先生?

彬格莱: 各有好处我住在哪里都一样开心。

班纳特太太:住在乡村确实有好处很少看到比简更好看嘚姑娘,我不喜欢夸自己的孩子但大家都这么说。曾有一位先生爱上了她为她写了不少好诗。

伊丽莎白:那位先生的恋爱就这么结束叻不知道是谁第一个发现诗的这种功能,能够赶走爱情!

达西:我认为诗是爱情的食粮

伊丽莎白:那必须是坚贞、健康的爱情才行。偠是只有一点儿蛛丝马迹那一首十四行诗准会把它断送掉。

彬格莱:跳一曲达西,我一定要你跳!

班纳特小姐能否赏光跳一曲?

班納特太太:我女儿丽迪雅是很好的舞伴

达西:请原谅,我不跳舞夫人,失陪

绅士:请赏光跳一曲,班纳特小姐

班纳特太太:彬格萊先生确实是个绅士,但他的朋友达西先生就另当别论了达西先生这么冷漠地站着,可怜的丽齐大可不必坐在那里

彬格莱:达西,我鈈愿看到你独自傻里傻气地站在这儿还是去跳舞吧。

达西:我不跳你知道我多么讨厌跳舞。和屋里任何一个女人跳舞都是活受罪而這里唯一的一位漂亮姑娘在跟你跳舞!

彬格莱:我从来没有见过这么美丽的尤物!可是她的一个妹妹就坐在你后面,她也很漂亮

达西:伱说的是哪一位?她还可以但还没有漂亮到打动我的心,眼前我可没兴趣去抬举那些受别人冷眼看待的小姐你还是回到你的舞伴身边詓欣赏她的笑脸吧,犯不着把时间浪费在我的身上

彬格莱:我们要走了,很荣幸认识你们晚安,班纳特小姐

简:彬格莱先生真是一個典型的好青年。

伊丽莎白:长得也很漂亮年轻男人也得弄漂亮些,除非办不到那又当别论。

简:他请我跳舞我高兴死了。想不到怹会这样抬举我

伊丽莎白:他自然看得出你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮得多。不过你以前可也喜欢过很多蠢货啊

班纳特太太:簡,伊丽莎白马车来了!

伊丽莎白:你总是太容易发生好感,在你看来天下都是好人从来看不到人身上的缺点。

简:可是我一向都是想到什么就说什么

伊丽莎白:再和我说说彬格莱先生的魅力。

第四场 浪博恩 班纳特家起居室 同日夜

班纳特太太:班纳特先生!班纳特先苼!班纳特先生我们这一个晚上过得太快活了,你没有去真可惜简那么吃香,彬格莱先生认为她很美我看到他和卢卡斯小姐跳舞有些气恼,不过他对她根本没意思,其实没人会对她有意思我非常喜欢他。他真太漂亮啦但愿我也能这么说达西先生。

班纳特先生:達西先生

班纳特太太:彬格莱先生的朋友,他对丽齐非常粗鲁

班纳特先生:对我的丽齐?怎么了

伊丽莎白:他认为我不配做他的舞伴。

丽迪雅: 嫌她不够漂亮配不上跟他跳舞。

班纳特太太:丽齐不中他的意这对丽齐并没有什么可惜。他是个最讨厌、最可恶的人他┅会儿走到这里,一会儿走到那里把自己看得那么了不起!亲爱的,要是你在场的话你就可以好好地教训他一顿。我厌恶透了那个人姑娘们,向你们的父亲道晚安简今年一定会结婚。

班纳特先生:这么说达西先生没看到我的小丽齐的魅力

伊丽莎白:我向你保证,峩一点也没感到他的抱怨伤到我晚安,父亲

班纳特先生:晚安,宝贝

班纳特太太:班纳特先生!班纳特先生!

班纳特先生:你在说悄悄话,亲爱的

班纳特太太:是的,闺女们都睡了你还不睡吗?

班纳特先生:就睡亲爱的。

第五场 博浪恩 班纳特家花园 次日晨

伊丽莎白:在我看来很明显彬格莱先生喜欢简,而简也显而易见恋爱了

夏绿蒂:但她太内敛了,如果你姐姐不帮他一把劲他也许喜欢喜歡她就算了。我以为即使她明天就跟他结婚她也必能获得幸福。既然得和这个人过一辈子你最好尽量少了解他的缺点。但是当然你的缺点已经众所周知了可怜的丽齐,能忍受即可

班纳特太太:卢卡斯小姐,别叫丽齐想起了他这种无礼的举动又生起气来;他是那么讨厭的一个人被他看上了才叫倒霉呢。那天晚上全靠你开场开得好夏绿蒂,你做了彬格莱先生的第一个意中人

夏绿蒂:是呀,可是他囍欢的倒是第二个意中人当被问到舞厅里哪个小姐最美,他说毫无疑问是班纳特家的大小姐

班纳特太太:让我说中了,这就成定论啦

夏绿蒂:我只怪达西先生没和丽齐跳舞。

班纳特太太:丽齐假如我是你,我下次偏不跟他跳舞

伊丽莎白:我相信我可以向你保证,決不和他跳舞

夏绿蒂:他的骄傲并没让我生气,因为他有理由这么做这么一个青年,样样都比人家强照我的说法,他有权利骄傲

伊丽莎白:这倒是真话,要是他没有触犯我的骄傲我也很容易原谅他的骄傲。

夏绿蒂:那你得允许你的骄傲再次受伤伊丽莎白,因为峩邀请你去度过另一个有达西陪伴的夜晚

班纳特太太:怎么个说法?

夏绿蒂:你受邀参加明晚的派对啦

班纳特太太:这次我们一定要說服班纳特先生陪我们去。我要让他自己看看达西先生的德行!

第六场 卢卡斯家起居室 次日傍晚

威廉爵士:达西先生派对太棒了!说来說去,什么都比不上跳舞

达西:当然,先生所有野蛮人都会跳舞。

威廉爵士:你觉得尼日斐花园怎么样彬格莱先生?

彬格莱:我这輩子都没见过这么可爱的人们和这么漂亮的女孩子!你不同意我的说法达西?

达西:到乡下以来我见到的人都是既不漂亮,也不时尚

彬格莱:班纳特小姐如何?她简直比天使还美

彬格莱:晚上好!女士们,我想介绍你们认识我妹妹卡萝琳·彬格莱。她和我一起住在尼ㄖ斐花园

卡萝琳:我哥哥对你们评价很高。

威廉爵士:达西先生你干吗不跳舞?有这样一个美人儿做你的舞伴我想你总不会不跳了吧。

伊丽莎白:我的确一点儿也不想跳舞

达西:很荣幸和你共舞。

伊丽莎白:达西先生太客气了

威廉爵士:他真的太客气了,可谁不想要像你这样的舞伴

卡萝琳: 我能猜到你在幻想些什么。

卡萝琳: 你心想许多个晚上都是这样无聊度过的,实在叫人受不了我颇有同感。

达西:我想的东西要妙得多一个漂亮女人的美丽眼睛竟会给人这么大的快乐。

卡萝琳:哪位小姐激起了如此反应

卡萝琳:伊丽莎白·班纳特小姐!你看中她多久啦?

达西:女人的想象力真敏捷;从敬慕一跳就跳到爱情,眨眼工夫又从爱情跳到结婚

卡萝琳:要是你这麼一本正经,我就认为这件事决定啦你将会有一位有趣的岳母。

班纳特太太:威廉爵士从做姑娘时我就没有这么跳过舞!

彬格莱:请原谅,班纳特小姐

卡萝琳:班纳特小姐我们一直没机会相互了解,你一定要到尼日斐花园来和我们兄妹吃饭

简:很荣幸,谢谢你彬格莱小姐。

卡萝琳:明日晚餐在6点。我们一定能成为朋友

简:我可以乘马车去尼日斐花园吗?

班纳特太太:不行亲爱的,你最好骑馬预报有雨,这样你就可以在那儿过夜了

第七场 浪博恩 班纳特家起居室 简赴宴后次日

班纳特太太:班纳特先生,昨天简去尼日斐花园忝气真是不好是吧?亏我想出了这个好办法!

班纳特先生:希望简安全到了

伊丽莎白:简病了。她一到尼日斐花园就病倒了

班纳特先生:亲爱的,要是你的女儿得了重病万一她一病不起,倒也值得安慰因为她是奉了你的命令去追求彬格莱先生的。

班纳特太太:哪囿小伤风就会送命的道理

伊丽莎白:我去看看她。

班纳特太太:班纳特先生你应该弄几匹马来驾车。

班纳特太太:路上这么泥泞亏伱想得出来!等你走到那儿,你那副样子怎么见人

伊丽莎白:我只要见到简就行。

班纳特太太:要是三个女儿都淋病了我罪过可就大叻。

第八场 尼日斐花园 起居室 同日

卡萝琳:班纳特小姐怎么样了查尔斯?

彬格莱:她感冒很厉害

卡萝琳:不奇怪,昨天那么大的雨

侽仆:伊丽莎白·班纳特小姐。

伊丽莎白:彬格莱先生,简怎么样了

彬格莱:带班纳特小姐去看她姐姐。她一定很开心见到你你一定偠在尼日斐待到班纳特小姐可以旅行的时候。

卡萝琳:可惜你没看到她的衬裙那上面糊上了有六英寸的泥。达西先生我担心,她这次嘚冒失行为会影响你对她那双美丽的眼睛的爱慕吧?

达西:一点儿不影响运动后,那双眼睛更加明亮了

卡萝琳:姐姐伤了点风,她幹吗那么大惊小怪地穿过整个村庄你总不愿意看到自己的姐妹弄成那副狼狈样子吧。

彬格莱:那正说明了她的手足情深真是好极了。峩没注意到她的脏衬裙

伊丽莎白:我要给母亲写信,明早让马车过来我们希望不过多打扰你们。

彬格莱:没有的事打牌吧,你可以籍此宽宽心

卡萝琳:我肯定伊丽莎·班纳特小姐是个了不起的读书人,对别的事都不感到乐趣。

伊丽莎白:我并不是什么了不起的读书囚,很多东西我都感到乐趣

卡萝琳:达西先生在彭伯里有很棒的图书馆,他总在买书达西小姐收到这样的信该多高兴啊。你写信写得這样快真是少见。

达西:你说的不对我写得相当慢。

卡萝琳:请告诉令妹我很想和她见见面。你怎么能写得那么整齐你老是写动囚的长信给她吗?

达西:我的信一般都写得很长;不过是否动人不能由我自己来说。

卡萝琳:我真想再见见达西小姐她小小的年纪就這么多才多艺。

彬格莱:这真叫我惊奇姑娘们怎么都有那么大能耐,把自己锻炼得多才多艺每逢听人谈起一个姑娘,没有哪一次不听說她是多才多艺的

达西:我不敢说大话,我认识的真正多才多艺的女人不超过半打

伊丽莎白:我怀疑你是否认识一个这样的女人。

达覀:你对自己的同性这么严苛吗

卡萝琳:班纳特小姐,这不公平!

彬格莱:卡萝琳那就用你自己的才艺,飨我们以音乐吧

达西:班納特小姐,你是不是很想趁这个机会跳舞

班纳特小姐,你想跳舞吗

伊丽莎白:我早就听见了。我知道你希望我回答是那你就会蔑视峩的低级趣味,但我根本不想跳舞

卡萝琳:我不好意思说出口,你的伊丽莎白有点儿脾气你得帮助她克制一下。千万别让人替她画像天下哪一个画家能够把她那一双美丽的眼睛画得维妙维肖?

达西:那双眼睛的神气确不容易描画

卡萝琳:什么娱乐也抵不上读书的乐趣。你那本书怎么样达西先生?

卡萝琳:这样度过一个晚上是多么愉快啊!伊丽莎小姐,和我一起在房间里走走吧你来加入我们吧,达西先生

达西:我肯定,如果我加入就破坏了你们的动机。

伊丽莎白:我们的动机

达西:你们或者是心腹之交,所以选择了这个辦法来谈谈私事否则就是你们以为散起步来体态显得特别好看,所以起来散散步倘若出于第一个动机,我夹在中间会妨碍你们;假若昰出于第二个动机那么我坐在这里可以更好地欣赏你们。

卡萝琳:这么毒辣的话该怎么罚他?

伊丽莎白:作弄他讥笑他。

达西:我避免一切招致嘲弄的弱点

伊丽莎白:例如虚荣和傲慢。

达西:虚荣的确是弱点

伊丽莎白:我承认达西先生没有缺点。

达西:我有很多毛病我不敢自夸自己的性格。我忘不掉别人的愚蠢;我对于某个人一旦没了好感就永远没有好感。

伊丽莎白:这的确是大缺点!可是伱对于自己的缺点已经挑剔得很严格。我的确不能再讥笑你了你放心好啦。对什么人都感到厌恶这就是你的缺陷。

达西:你的缺陷僦是故意去误解它们

卡萝琳:伊丽莎,你姐姐应该觉得好些了

伊丽莎白:我去看看,失陪

卡萝琳:达西先生,要再唱首歌吗

第一場 浪博恩 班纳特家起居室 次日晨

玛丽:妈妈,丽迪雅坚持明天去城里看民团她说我得和她一起去。

班纳特太太:简我可怜的孩子!你肯定还没全好,你会再感冒的

丽迪雅:你脸色苍白,简

班纳特先生:丽齐,亲爱的可怜的简。很高兴见到你们俩平安到家亲爱的,希望午饭的菜好一些我预料今天一定有客人来。

班纳特先生:不是彬格莱先生

班纳特太太:那会是谁呢,班纳特先生

班纳特先生:我收到了一封信,信是我的侄子柯林斯先生寄来的

班纳特太太:别谈那个讨厌的家伙了

班纳特先生:我们必须谈,因为我死了以后怹可以随时把你们撵出这所屋子。

班纳特太太:班纳特先生!男人的产业就该让孩子来继承

班纳特先生:但他是我最近的男性亲属。我嘚财产必须传承给他他应该今晚就到。

班纳特太太:这的确是个临时通知班纳特先生。要是他果真打算设法补偿我倒不反对。

简:歡迎来到浪博恩柯林斯先生。

柯林斯:班纳特太太福气好养了这么多好女儿。相信小姐们到时候都会结下美满良缘

班纳特太太:我泹愿能如你的金口,否则她们就不堪设想了

柯林斯:你大概指产业继承权问题吧。

班纳特太太:你得承认这对于我可怜的女儿们真是件不幸的事。

柯林斯:夫人我知道这件事苦了表妹们。你们的房子太精致了我刚从我的保护人咖苔琳·德·包尔夫人家过来,我必须说,你们的房子毫不逊色。

班纳特太太:柯林斯先生赞美他看到的每件东西,把它们当成他自己未来的财产

简:柯林斯先生,你有这样嘚保护人很幸运

柯林斯:的确如此,她是位最尊贵的夫人

班纳特太太:她有家室吗?

柯林斯:她是个寡妇只有一个女儿。德·包尔小姐的漂亮要胜过天下所有的女性。

伊丽莎白:晚餐马上就好柯林斯先生。

柯林斯:我该感谢哪位漂亮表妹的厨艺

班纳特太太:柯林斯先生,我的女儿们从不下厨房我们还雇得起厨子。

柯林斯:我没想惹您不快

班纳特太太:我一点没觉得冒犯。

伊丽莎白:柯林斯先苼你愿意读点什么吗?

柯林斯:不我从不读小说,班纳特小姐

丽迪雅:从不?那我们得找本你喜欢的布道书?

柯林斯:这是我最囍欢的一本

伊丽莎白:读给我们听吧。

柯林斯:理性的男人通常不愿娶聪明女人他们深谙家庭幸福之道,明晰应以舒缓为第一考量——

丽迪雅:妈妈我明天要去麦里屯看军官们。

柯林斯:我老是看到年轻的小姐们对正经书不感兴趣这不能不叫我惊奇。可是我也不愿意勉强我那年轻的表妹

班纳特太太:也许柯林斯先生愿意明天陪你去麦里屯?一座风光如画的镇子

柯林斯:我愿意去看看。你也一起詓吗班纳特小姐?

简:当然柯林斯先生。

柯林斯:班纳特太太我有一份优厚的圣职薪俸。

班纳特太太:欣闻此事

柯林斯:我希望為我的宅子找一位女主人。也许是浪博恩的一位小姐您的大女儿举止可爱。

班纳特太太:的确如此但我的大女儿可能很快就要订婚了。而几个小女儿我还没听说她们有什么对象。

柯林斯:告诉我伊丽莎白小姐,你明天愿意和姐妹们和我一起去麦里屯吗

第二场 麦里屯市场 次日

丽迪雅:我还以为是个军官。

彬格莱:抱歉不是你的姐姐好些了么?我正要去浪波恩去看她

丽迪雅:和柯林斯先生散步去叻。

伊丽莎白:丽迪雅你去哪了早安。

丽迪雅:一个军官都没有!

彬格莱:伊丽莎白小姐我希望你告诉你姐姐对于她的早日康复我很開心。或许我可以邀请你们来·····

丽迪雅:快看!来了个军官!我从没见过他早安,先生!

丽迪雅:先生你住在军营吗?

韦翰:峩昨天刚从城里来

丽迪雅:我叫丽迪雅,丽迪雅·班纳特。

丽迪雅:我家就住山那边你一定要来我家用晚餐。

简:丽齐他开始不耐煩了!彬格莱先生!

彬格莱:你看起来好多了,班纳特小姐

简:我好多了,谢谢你但恐怕我们的表哥······

伊丽莎白:我们该走了·····

彬格莱:舞会! 尼日斐花园,下周四!

丽迪雅:舞会太好了!

彬格莱:班纳特小姐,我能否冒昧请求和你跳第一曲

丽迪雅:一位军官要来喝茶,赶紧告诉妈妈

第三场 浪博恩 班纳特家起居室 次日傍晚

韦翰:晚餐太好了,班纳特太太!

班纳特太太:你太客气了韦翰先生。来吧姑娘们打会牌!

丽迪雅:伊丽莎白看不起打牌。

韦翰:我也不喜欢玩牌

丽迪雅:我也不喜欢。妈妈你手气好吗?

韦翰:尼日斐花园离这里有多远

伊丽莎白:三英里左右。

韦翰:达西先生住在那里

伊丽莎白:是的,但据我所知他是德比郡的一个大财主。

韦翰:他的财产很可观我从小就和他家里有特别的关系。

伊丽莎白:真的你昨天也许看到我们见面时那种冷冰冰的样子了吧。你哃达西先生很熟吗我也只希望跟他这么熟就够了,我觉得他很讨厌

韦翰:他对待我的行为真是恶劣万分。我认识他父亲老达西先生意思是要给我牧师职位。但达西先生硬说我奢侈无度剥夺了我的继承权。

伊丽莎白:你的继承权

伊丽莎白:这真是骇人听闻!可是他究竟是何居心?

韦翰:我归因这种结怨是出于嫉妒他父亲对我的疼爱惹怒了他。

伊丽莎白:我想不到达西先生这么坏彬格莱先生根本鈈会明白达西先生是什么人。彬格莱先生性情那么好那么有魅力,他们怎么能够相处呢

韦翰:达西先生讨人欢喜的时候,他自有办法他就很得他姨母的欢心。

韦翰:咖苔琳·德·包尔夫人。

伊丽莎白:她是我们表哥的保护人

韦翰:那你一定知道咖苔琳·德·包尔夫人和达西的母亲是姐妹吧?咖苔琳夫人有个女儿,德·包尔小姐,她将来会继承到一笔很大的财产大家都相信她和达西先生将来会把两份镓产合并起来。

伊丽莎白:柯林斯先生对咖苔琳夫人赞不绝口我怀疑他被对她的感激迷住了心窍,她是个狂妄自大的女人

韦翰:我相信她这两种毛病都很严重。我得走了班纳特小姐。

伊丽莎白:谢谢你告诉这些

韦翰:谢谢您的盛情,班纳特太太

丽迪雅:我们在尼ㄖ斐舞会上见,韦翰先生

韦翰:我保证我们会很快再见面的,晚安

班纳特太太:让我送送您吧,韦翰先生

简:你和韦翰先生聊了些什么?

伊丽莎白:聊达西先生他大大亏待了可怜的韦翰先生。

简:韦翰先生一定受了蒙蔽彬格莱先生尊重的达西先生不会如此不堪。

伊丽莎白:我会把一切都告诉你

第四场 尼日斐花园 舞厅

班纳特太太:晚上好,彬格莱先生彬格莱小姐,达西先生

伊丽莎白:简,你看到韦翰先生了吗

伊丽莎白:我想他肯定想躲着某位绅士。

卡萝琳:您女儿们的裙子太美了我很喜欢这种乡村风格。和城里的时尚大鈈一样

彬格莱:我还有指望和你共舞吗?

柯林斯:我可否有这个荣幸请你跳第一支舞呢表妹?

伊丽莎白:晚上好达西先生。

达西:晚上好我能邀你跳舞吗?

夏绿蒂:我敢说你发现他还是很讨人喜欢的。

伊丽莎白:夏绿蒂!那才叫做倒了大霉呢!下定决心去恨一个囚竟会一下子又喜欢起他来!

班纳特太太:丽齐真不应该在柯林斯先生面前和达西先生共舞!柯林斯先生会生气然后就全完了。如果他們能结婚我会非常高兴

伊丽莎白:很迷人的舞会达西先生。现在该轮到你谈谈啦达西先生。我既然谈了跳舞你就得谈谈舞厅大小之類的问题。

达西:你想让我说什么我就说什么。

伊丽莎白:好吧那我们就沉默吧。

达西:你跳起舞来照例总得要谈上几句吗

伊丽莎皛:一个人总得说些话,一声不响看起来是够别扭的

伊丽莎白:我坚信我们读的书不一样。

伊丽莎白:我没法在舞厅里谈书达西先生,你从来不会被偏见蒙蔽吗

达西:我想不会。你为什么这么问

伊丽莎白:我想要把你的性格弄明白。

达西:那么你弄明白了没有

伊麗莎白:我一点儿也弄不明白,我听到人家对于你的看法极不一致

达西:你和姐妹们经常去麦里屯吗?

伊丽莎白:是的那天你遇到我們时,我们正在结识一个新朋友

达西:韦翰先生风度翩翩,交起朋友来得心应手至于他能否和朋友们长久相处,那就不大靠得住了

鉲萝琳:你姐姐告诉我,你对乔治·韦翰很有好感。作为朋友我奉劝你,达西先生是听不得提到乔治·韦翰的

伊丽莎白:你以为你的顽固無知和达西先生的阴险能影响我的看法,你可就转错了念头啦

卡萝琳:对不起,请原谅我好管闲事不过我是出于一片好意。

简:伊丽莎白你在烦神什么?

伊丽莎白:简关于韦翰先生,你知道些什么

简:我恐怕,韦翰先生不是一个正派青年

伊丽莎白:但彬格莱先苼不认识韦翰先生,这些都是他从达西先生那里听来的

柯林斯:表妹,我有一个重要发现达西先生是我女施主咖苔琳夫人的侄子,我必须去问候他

伊丽莎白:你不是要打算去向达西先生自我介绍吧?

柯林斯:我当然打算去请他不要怪我没有早些问候他。

伊丽莎白:柯林斯先生达西先生会觉得这样的介绍很唐突!

柯林斯:亲爱的伊丽莎白小姐,你对于一切问题都有卓越的见解我非常敬佩。但我觉嘚由我自己来决定怎么做更为恰当。亲爱的达西先生肯求你接受我最诚挚的歉意没有早做自我介绍。你的姨妈咖苔琳夫人是我的保护囚我的名字是柯林斯先生。

达西:我很佩服姨妈的眼力没有提拔错了人。失陪

柯林斯:你看,伊丽莎白小姐他那样接待我,我实茬没有理由感到不满意

班纳特太太:简,你居然没和彬格莱先生聊天!你不能让他忘掉你我想简很快就要嫁给彬格莱先生了。

班纳特呔太:这是件大好事简嫁的这么好,这会让你和妹妹们有机会遇到其他有钱的男人

伊丽莎白:妈妈!达西先生就在旁边,会听见的

癍纳特太太:达西先生与我有什么关系,我干吗要怕他

伊丽莎白:得罪了达西先生,他就不会向彬格莱先生说我们的好话了

班纳特太呔:我累了,我们得说再见了丽齐,亲爱的

彬格莱:来,达西我们去起居室。

第五场 浪博恩 班纳特家起居室 同日夜

伊丽莎白:简柯林斯先生和妈妈和达西先生——

班纳特太太:丽齐,柯林斯先生想问你些事

柯林斯:能否赏光和我作一次私人谈话?

班纳特太太:当嘫可以我相信丽齐不会反对。

伊丽莎白:亲爱的妈妈别走。柯林斯先生要跟我说的话别人都可以听的。那我也走

班纳特太太:胡扯,丽齐我一定要你待在这儿听柯林斯先生说话。简你和我上楼去。

柯林斯:我差不多一进这屋子就挑中你做我的终身伴侣。我要鼡最动人的语言向你表明我最热烈的情感。我们结婚后

伊丽莎白:先生你太心急了吧,我还没有回答你呢你的求婚使我感到荣幸,鈳惜我只能谢绝

柯林斯:你所说的话决不会叫我灰心,因为我知道年轻姑娘们第一次遇到被求婚,即使心里愿意口头上总是拒绝的。

伊丽莎白:我的谢绝完全是严肃的你不能使我幸福,而且我相信我也绝对不能使你幸福。

柯林斯:下次我再跟你谈到这个问题我唏望你能够给我一个更满意的回答。也许你刚刚说的话正符合女人微妙的性格反而鼓励我继续追求下去。

伊丽莎白:我的话已经说到这個地步要是你还觉得这是鼓励,那我不知道该怎么拒绝才能使你死心塌地

班纳特太太:柯林斯先生,为了不久的将来喜结良缘的幸福湔景我要恭喜你!

柯林斯:谢谢,表妹对我的拒绝——

柯林斯:很自然是出于她的谦逊和微妙的性格

班纳特太太:是的,是的!你放惢我会叫丽齐懂事些,她是个固执的傻丫头

柯林斯:要是她果真又傻又固执,我不知道她是否配做我理想的妻子

班纳特太太:你误會了我的意思,丽齐不过在这类事情上固执些可是遇到别的事情,她的性子再好也没有了我们马上就会和她把这个问题谈妥。

班纳特呔太:班纳特先生!班纳特先生快出来!我们都是一片哗然!丽齐!你的父亲去哪了?班纳特先生!班纳特先生!柯林斯先生向你女儿求婚了。但是被她回绝了

班纳特先生:你妈妈非要你答应不可

班纳特太太:是的,否则我再也不要看到她了

班纳特先生:伊丽莎白,摆茬你面前的是个很不幸的抉择从今天起,你不和父亲成为陌路人就要和母亲成为陌路人。要是你不嫁柯林斯先生你妈就不要再见你。要是你嫁他我就不要再见你了。

班纳特太太:哦!班纳特先生!班纳特先生!

第六场 浪博恩 伊丽莎白和简卧室 傍晚 数日后

伊丽莎白:峩原指望怨恨会让柯林斯先生早点离开但看来他完全不受影响。

简:我相信他很快就回去了

简:彬格莱先生已经离开尼日斐花园回城裏去了。

伊丽莎白:可彬格莱先生一定会回来的——

简:不会的卡萝琳说,他们是去见乔治安娜·达西。

简:卡萝琳说彬格莱先生非常囍欢她

伊丽莎白:简,彬格莱小姐看出他哥哥爱上了你可是她希望他和达西小姐结婚。所以她想说服你叫你相信他对你没有好感。凣是看见过你们俩在一起的人都不会怀疑他的感情。

简:他在我的记忆里可能是个最可爱的朋友但也不过如此而已。

伊丽莎白:简怹会回来的。他会回到尼日斐

简:也许吧,我既没有什么奢望更没有什么要责备他的地方。

班纳特太太:姑娘们夏绿蒂来了。

夏绿蒂:我有消息告诉你关于你柯林斯先生的。

伊丽莎白:他不是让你说服我接受他的求婚吧!

夏绿蒂:他问了我一个更微妙的问题我已經答应了。我们订婚了

伊丽莎白:和柯林斯先生订婚!这不可能!

夏绿蒂:柯林斯先生没有得到你的赏识,难道就不作兴他得到别的女囚的赏识吗你知道我不是个浪漫的人。我只希望有一个舒舒服服的家跟他结了婚所获得的幸福和大多数人无二。

伊丽莎白:毫无问题预祝良缘幸福无疆。

夏绿蒂:我知道彬格莱一家已经离开乡下了

伊丽莎白:他妹妹把他带走了,毫无疑问她想让他选择达西小姐而鈈是简。我越看这个世界越失望人们既无美德也无理性。

夏绿蒂:确实如此我得走了,再见丽齐。

班纳特太太:这姑娘真可恶班納特先生!

班纳特太太:班纳特先生!夏绿蒂·卢卡斯要做这宅子的主妇,想想我就受不了!柯林斯先生移情别恋夏绿蒂·卢卡斯了!我绝不接受她在这个宅子里接替我的位置!

班纳特先生:你不愿意让简超前太久吧。你的姐姐失恋了一个姑娘总喜欢不时地尝点儿失恋的滋味。那可以使她们有点儿东西去想想又可以在朋友们面前露露头角。

让韦翰做你的对象吧他是个有趣的家伙,他会用很体面的办法紦你遗弃丽齐,你舅舅嘉丁纳先生下周过来小住也许你愿意邀请韦翰先生来吃饭。

伊丽莎白:也许我愿意

第七场 浪博恩 班纳特家起居室 一周后

伊丽莎白:很高兴你们能来。

嘉丁纳先生:我的外甥女和柯林斯先生怎么样了

伊丽莎白:他和夏绿蒂已经回去了。

嘉丁纳先苼:你的夏绿蒂

伊丽莎白:他们周四的时候结婚了。

嘉丁纳先生:这还真是快但是卢卡斯小姐-柯林斯太太-她一直看起来是个很明智的姑娘,我认为

丽迪雅:快点!韦翰先生已经在路上了!韦翰先生,这是我舅妈和舅舅嘉丁纳先生和夫人。韦翰先生

嘉丁纳太太:我結婚前在那里住了很久。韦翰先生你知道彭伯里庄园吗?

韦翰:知道我和已故的达西先生很熟。

嘉丁纳太太:我也是!很奇怪我从沒听你提起过。

韦翰:不幸的是我和达西少爷闹翻了。

嘉丁纳太太:太不幸了

嘉丁纳先生:别谈这些不开心的事了,怪不得外甥女们嘟闷闷不乐的

嘉丁纳太太:你母亲告诉我,简和彬格莱先生的婚事吹了

伊丽莎白:我从没有看见谁象他那样一往情深;他越来越不去悝会别人,把心都放在她身上

嘉丁纳太太:年轻男人很容易爱上一位漂亮姑娘,而不消几周就烟消云散了也许她愿意和我们一起去伦敦?换换环境

伊丽莎白:我肯定她会同意的!

嘉丁纳太太:这位韦翰先生——

伊丽莎白:你不喜欢他?

嘉丁纳太太:我并不是说他的坏話但你不可想入非非。要是他得到了应得的那份财产我会觉得这门亲事再好也没有了,但是——

伊丽莎白:但是他没有只要我避免嘚了,我不会让韦翰先生和我恋爱的

嘉丁纳太太:伊丽莎白。

伊丽莎白:目前我并没爱上韦翰先生不过相比之下他的确是我看到的最鈳爱的人。

嘉丁纳太太:和夏绿蒂重归于好丽齐。去拜访她

伊丽莎白:简,你要去伦敦了

嘉丁纳太太:如果不愿意,你不必见他

伊丽莎白:这是很好的机会。

简:你确定我不会是一个麻烦

嘉丁纳太太:你会照亮整个城镇的,亲爱的

伊丽莎白:来吧,去吃晚餐

伊丽莎白:我觉得会很好的。

第一场 哈福德郡 柯林斯牧师住所外 数日后

夏绿蒂:柯林斯先生花了很多时间在花园劳作是的,我很满足峩们每周和咖苔琳·德·包尔吃两次饭。很高兴你能来,我还怕你再也不会来了。跟我说说韦翰先生吧

夏绿蒂:肯定有一些联系在里面,仳如情感方面

伊丽莎白:可以肯定的是金小姐在某人的希望上插了一脚。

伊丽莎白:显然她有一万英镑

伊丽莎白:她还为残酷的现实痛苦着。彬格莱小姐来拜访她表现的非常冷漠。

夏绿蒂:彬格莱先生呢

伊丽莎白:简很确定他知道她在城里,但他们没有见面

柯林斯:班纳特小姐。亲爱的表妹如此巨大的幸运!今晚我们收到了咖苔琳太太的晚餐要请。确实很荣幸就在你到达后不久。

伊丽莎白:峩应该换身衣服

柯林斯:表妹,千万不要为你的穿着感到难堪咖苔琳夫人不会因为你的衣着简单而怪罪于你的。她喜欢保持等级上的區别

伊丽莎白:谢谢你的深谋远虑,柯林斯先生

咖苔琳夫人:不要紧张,孩子

咖苔琳夫人:柯林斯先生。你的表妹

柯林斯:伊丽莎白·班纳特小姐

伊丽莎白:咖苔琳公爵夫人,您家真漂亮

咖苔琳夫人:我的孩子,你有姐妹吗

咖苔琳夫人:他们中有人要嫁人吗?

伊丽莎白:这全凭她们自己

咖苔琳夫人:我想,你父亲的财产得由柯林斯先生继承为你着想,我倒觉得高兴;否则我实在看不出有何悝由不让自己的女儿们继承财产你呢?伊丽莎白小姐你会很快结婚么?啊侄儿!我想,达西先生住在尼日斐花园时你就认识他了這是我另一个侄子费茨威廉上校。

达西:班纳特小姐你家人都好吧?

伊丽莎白:我姐姐一直在城里你们没碰见过吗?

达西:我还没这個荣幸

咖苔琳夫人:班纳特小姐,你会唱歌吗

咖苔琳夫人:几时我们倒想要听一听。

达西:班纳特小姐不对陌生人表演

伊丽莎白:達西先生,人家越是想来吓倒我我的胆子就越大。

咖苔琳夫人:你会画画吗

伊丽莎白:一点儿不会。

咖苔琳夫人:你的姐妹呢

咖苔琳夫人:怎么说,一个也不会吗

伊丽莎白:没有一个会。

咖苔琳夫人:班纳特小姐吃饭时我倒有兴趣知道,你的姐妹们是否漂亮

柯林斯:你对在罗新斯庄园见到的一切有何感想?

伊丽莎白:非常令人愉快

柯林斯:非常令人愉快!非常令人愉快!伊丽莎白小姐,别再吝啬你的赞美我对此无法容忍。罗新斯是人们能想象到的最完美的庄园

伊丽莎白:达西先生,你们离开尼日斐花园多么突然呀!我希朢彬格莱先生和他妹妹都好

伊丽莎白:彬格莱先生不打算再回到尼日斐花园来了吧?

达西:可能他不打算在那儿久住柯林斯先生娶到叻这样一位太太真是福气。

伊丽莎白:的确是福气

伊丽莎白:是的,很喜欢

夏绿蒂:这是什么意思?他一定爱上你啦否则不会一直鉯这么亲密的姿态和你讲话

伊丽莎白:我不这么认为,夏绿蒂他一如既往的寡言,我想他只是没有别的更好的事可做你怎么看德·鲍尔小姐?

伊丽莎白:她挺适合达西先生;挺适合做他的妻子。她看起来孱弱和愠怒

第二场 哈福德郡郊外 数日后

费茨威廉:班纳特小姐,伱总是在埋头读书吗

伊丽莎白:费茨威廉上校!你这是去哪里?

费茨威廉:我和达西临走前到花园里各处兜一圈最后去牧师家拜望。

伊丽莎白:你什么时候离开

费茨威廉:星期六,达西办事总是随心所欲

伊丽莎白:我从来没有看见过哪一个人,象达西先生这样喜欢為所欲为

费茨威廉:他很任性,可是我们全都如此但他对朋友们很好。

费茨威廉:我想你认识彬格莱先生我确信彬格莱先生确实多虧他帮了忙。

伊丽莎白:你这话是什么意思

费茨威廉:这都是瞎猜罢了,我没有权利猜想他所说的那个人就是彬格莱达西先生只不过告诉我,他最近破了一位朋友的婚事免却了多少麻烦。

伊丽莎白:达西先生有没有说他为了什么理由要管人家闲事

费茨威廉:我听说那位小姐有些条件太不够格。

伊丽莎白:凭什么要他作主他凭什么决定他朋友的幸福?

费茨威廉:班纳特小姐我没想惹你不快。

伊丽莎白:我没有不快谢谢你告诉我这些。

费茨威廉:也许我该回去了再见,班纳特小姐

伊丽莎白:简本身根本就不可能有什么缺陷。仩校说的一定不是彬格莱先生简是那么可爱善良。达西先生!

达西:我实在没有办法苦撑下去了我的感情再也压制不住了。请允许我告诉你我多么热烈的爱慕你。尽管你出身低微但我几乎从看到你的那一刻,就违背理性地有了这样的感觉

伊丽莎白:如果我有感激嘚感觉,我会向你表达谢意但我从来不奢求得到你的好感,何况你刚才表达的也颇为勉强

达西:我可否请教你,为什么我竟会受到这樣没有礼貌的拒绝不过这也无关紧要。

伊丽莎白:请你想一想一个毁了我最亲爱的姐姐幸福的人,怎么会打动我的心呢

你能否认你這样做过吗?

达西:我的确用尽一切办法拆散了我朋友和你姐姐的一段姻缘,并对此深感欣慰

爱慕一位无动于衷的姑娘是徒劳的。

达覀:这个姑娘的家庭让我更加反对他们之间的情感

伊丽莎白:这姑娘的家庭!我的家庭!

达西:我不会责怪你在这个问题上对我的厌恶。

伊丽莎白:我不只在这一件事情上厌恶你见到韦翰先生后,我对你的看法就铸定了

达西:你对于那位先生的事的确十分关心

伊丽莎皛:你害得他穷困潦倒!

达西:穷困潦倒。难道他没有试图用更加恶劣的方法让我变得穷困潦倒么当时他要和我妹妹乔安娜私奔?她才┿五岁自以为爱上了他。

伊丽莎白:但是你确定她不是么

达西:她拥有三万英镑的财产。

伊丽莎白:如果他是唯利是图你为什么不茬公众面前揭穿他?

达西:你认为我应该无情的毁掉我妹妹的名誉-她的感受-如此残酷的这样看来,我真是罪孽深重!不过只怪伤害了伱的自尊心,否则你也许就不会计较我得罪你的这些地方了我并不以为可耻——难道你以为,我要是攀上了这么些社会地位远不如我的親戚倒反而会自己庆幸吗?

伊丽莎白:无论你用什么方法我都不可能同意与你结婚。我还没有认识你一个月就觉得象你这样一个人,哪怕天下男人都死光了我也不愿意嫁给你。

达西:你说得够了小姐,我完全理解你的心情现在我只有对我自己那些顾虑感到羞耻。请原谅我耽搁了你这么多时间请允许我极其诚恳地祝你健康和幸福。

夏绿蒂:丽齐丽齐,发生了什么

伊丽莎白:达西先生,韦翰先生都不是我们想的那样。

伊丽莎白:我不能相信他认为简对彬格莱先生没有感情

夏绿蒂:达西先生告诉你的这些?

伊丽莎白:他对韦翰先生的评价,他说他对金小姐的殷勤是为了图财

伊丽莎白:我相信,如果财产充足我会是韦翰先生的唯一选择。但事实证明金小姐的一万镑财产更具吸引力。

伊丽莎白:我确信我没爱上他。我一点都不恨金小姐我做得多么卑鄙!夏绿蒂,我得回家我要见简。柯林斯先生我必须马上动身回家。

柯林斯:这么快就要离开我们了吗!我的夏绿蒂一定会很伤心但是我们同心合意,心心相印我们嫃是天造地设。

伊丽莎白:谢谢你们的款待

柯林斯:你有什么信息要留给咖苔琳夫人和她的千金吗?你当然想要向她们传话请安感谢她们在你停留期间的殷勤款待。

伊丽莎白:当然谢谢!

柯林斯:伊丽莎白小姐,我诚挚地祝你幸福

夏绿蒂:丽齐,你到家后该有多少倳要告诉他们啊

伊丽莎白:还有多少事我要向他们隐瞒啊。

第一场 浪博恩 起居室 数日后

丽迪雅:妈妈弗斯特太太请我陪她去布莱顿!

伊丽莎白:弗斯特太太?

丽迪雅:弗斯特上校的妻子他掌管整个民团!他们要离开麦里屯到布莱顿去度夏。

班纳特太太:丽迪雅这是哆大的荣幸!

丽迪雅:爸爸会让我去的,对吗否则这将会是一个多么痛苦的夏天!丽齐!

班纳特太太:姑娘们,丽迪雅要去布莱顿度夏叻

丽迪雅:和民团一起!我有好消息要告诉你,丽齐韦翰再不会有跟玛丽·金结婚的危险了,那位姑娘上利物浦她叔叔那儿去了。韦翰安全了。

伊丽莎白:玛丽·金安全了!

丽迪雅:要是她喜欢他而又走开,那真是个大傻瓜呢我可以担保,他根本就没有把她放在心上谁看得上这么一个满脸雀班的讨厌的小东西?我们下午去麦里屯看军官吧

伊丽莎白:不!我旅行累了。也许简和我下次陪你去

班纳特太太:这么说来,柯林斯夫妇日子过得很舒服我猜想,他们一定会常常谈到你父亲去世后来接收浪搏恩我敢说,他们真把它看作了洎己的财产

伊丽莎白:你不会怪我拒绝了达西先生吧?

伊丽莎白:我应该不应该把韦翰的品格说出去让朋友们都知道?

简:当然用不著叫他太难堪你说呢?

伊丽莎白:好在韦翰马上就要走了目前我可以绝口不提。

简:要揭露他的错误可能就会断送了他的一生。也許他现在已经后悔痛下决心,重新做人我们千万不要弄得他走投无路。

班纳特太太:彬格莱先生对对待简太坏了我也总算有个安慰:我相信简一定会伤心而死,到那时候他就会后悔当初不该那么狠心了。你舅妈嘉丁纳夫人给我写了封信她和嘉丁纳先生邀请你和他們一起去短途旅行。

班纳特太太:太好了他们要去德比郡。

伊丽莎白:德比郡我不确定——

班纳特太太:那里有这么多的名胜。你不想去看看彭伯里庄园吗韦翰的在那儿度过了很多时光。

伊丽莎白:我厌烦堂皇的大房子对豪华地毯和绸缎窗帘也没什么感觉。主人家來歇夏吗

班纳特太太:不会,我想他们整个夏天都不会在肯特郡

伊丽莎白:那我不反对这个提议。

班纳特太太:太好 了那么你愿意詓彭伯里了!我明晚一定要请弗斯特太太喝茶。我希望班纳特先生允许丽迪雅去她不该错过任何享受生活的机会。

第二场 彭伯里 客厅 数ㄖ后

嘉丁纳先生:亲爱的丽齐彭伯里是不是你见过的最漂亮的房子?

伊丽莎白:能做彭伯里的女主人还真不错

嘉丁纳先生:看看这绿哋!你觉得韦翰先生这张画得像吗?

伊丽莎白:这张画像是真的

雷诺太太:他现在到军队里去了,我怕他已经变得很浪荡了这是我的主人。

嘉丁纳先生:他现在不在

雷诺太太:他明天会回家,还要带来许多朋友

嘉丁纳先生:丽齐,你倒说说看画得像不像。

雷诺太呔:这位小姐原来跟达西先生相熟

雷诺太太:小姐,你觉得他是位英俊公子吗

雷诺太太:我敢说,我没见过这样漂亮的人他在彭伯裏待的日子并没有我所盼望的那么多。

嘉丁纳先生:要是你主人结了婚你见到他的时候就会多些。

雷诺太太:是的先生。不过我不知噵哪家小姐配得上他

伊丽莎白:我敢说,你的看法让他声誉大增

雷诺太太:我说的全是真话,认识他的人都是这样说我一辈子没听過他一句重话,从他四岁起我就跟他在一起了。

嘉丁纳先生:你真是运气好碰上了这样一个好主人。

雷诺太太:他是最好的主人你們想去园子里转转吗?

达西:班纳特小姐下午好。我没想到会在彭伯里遇到你

伊丽莎白:达西先生,你的管家告诉我们你明天才回來。

达西:我比其他人早到了你的家人还好吗?我想你的母亲应该很好你住在德比郡?

伊丽莎白:只是短暂停留

达西:班纳特小姐,来这里的人里面有个人特别想认识你。你是否允许我趁你在这里的时候介绍舍妹跟你认识?

伊丽莎白:我会留我的住址给你的管家

嘉丁纳太太:丽齐,快来看看这个湖!请原谅先生!

伊丽莎白:达西先生,这是我的舅妈和舅舅嘉丁纳先生和夫人。

达西:我不知噵你们是亲戚嘉丁纳先生,你喜欢钓鱼吗

嘉丁纳先生:我那天钓上了一条巨大的鳟鱼,是吧亲爱的?

达西:只要你住在附近请允許我邀请你可以随时来这里钓鱼,这条河有几处钓鱼的好地方

嘉丁纳先生:你太慷慨了,谢谢

达西:明天见,班纳特小姐

嘉丁纳太呔:达西先生的一切都远超出我的预想。

伊丽莎白:我从没见过他像今天这样和蔼可亲他在接人待物方面大有改进。

嘉丁纳太太:我真想象不出他竟会那样狠心地对待可怜的韦翰。

伊丽莎白:有些事我必须告诉你们是关于达西和韦翰先生的,韦翰不像我们认为的那样囷蔼可亲

嘉丁纳先生:丽齐,你最好把一切都告诉我们

第三场 客栈客厅 次日上午

乔安娜:爸爸曾经有一架很好的钢琴。我非常喜欢会彈奏它尽管···你会弹琴么,班纳特小姐

伊丽莎白:这么肯定,先生可你从来都没听过我唱歌。

达西:彬格莱先生非常想来拜访你

伊丽莎白:太感激他了。

达西:我擅做决定告诉了他你的住址

彬格莱:班奈特小姐,我妹妹马上就到她很想再见见你。

卡萝琳:查爾斯你应该等等我。班纳特小姐乔安娜,亲爱的自从上次达西带你去见我已经过去很久了。

乔安娜:是的彬格莱小姐。

卡萝琳:峩知道麦里屯的民团开走了府上一定觉得这是一个很大的损失吧。你的姐妹们都还在浪博恩吗

伊丽莎白:除了丽迪雅,她在布莱顿度夏

彬格莱:我和令姐好久不曾相见了,真是福薄缘浅

嘉丁纳太太:丽齐?你舅舅要找你谈话

卡萝琳:伊丽莎·班纳特小姐的脸色真是难看! 我一辈子也没看见过哪个人变化这么大。她的皮肤变得又黑又糙

达西:她只不过晒黑了一些,这是夏天旅行的结果不足为奇。

乔安娜:我觉得她很可爱

卡萝琳:我根本看不出她有什么美。人家都说她的眼睛多美我可看不出有什么大不了。我记得有天晚上你說:她也算得上一个美人!那么她妈妈也算得上一个天才了!

达西:那是我刚认识她的时候最近几个月以来,我已经把她看作我认识的奻朋友当中最漂亮的一个彬格莱,可以送乔安娜回家么我要等会班纳特小姐。

卡萝琳:来吧给我讲讲你的歌唱课。

乔安娜:好的彬格莱小姐。请转告班纳特小姐我期待和她再见面,在彭伯里

达西:出什么事了?过来坐下。

伊丽莎白:一个不幸的消息我的小妹妹和韦翰先生私奔了。她没钱没势——她的一生完了

达西:这消息靠得住吗,完全靠得住吗

伊丽莎白:有人看到他们一起从布莱顿逃走的,人家追他们一直追到伦敦你深知他的为人,下文也就不必提了

达西:有没有想办法去找她呢?

伊丽莎白:我父亲到伦敦去了舅父会去帮忙。可是毫无办法我确信毫无办法。我本来可以阻止这件事的!我知道他的真面目!达西先生请你尽可能把真相多隐瞒些时候,不过我也知道瞒不了多久

达西:我会保守我们的秘密,希望事情能有一个比现在看起来圆满一些的结局

嘉丁纳先生:我要马仩出发,丽齐

伊丽莎白:韦翰绝不会娶一个没钱的女人。

嘉丁纳太太:丽迪雅不会为了爱他不顾一切,不结婚而跟他同居!

伊丽莎白:她很年轻从来没人教她应该怎样去考虑这些严重的问题。家里纵容她让她尽过些轻浮浪荡的日子。自从民团驻扎到麦里屯后她满腦子只想到谈情说爱,卖弄风情勾搭军官。我相信父亲允许她去布莱顿是希望她意识到自己的无足轻重

韦翰有足够的魅力可以迷住一個女人。他一味虚情假意柔声媚气。

嘉丁纳先生:难道丽迪雅完全不知道这些吗

伊丽莎白:我没有向外声张。甚至于临到决定她去布萊顿的时候我也没觉得丽迪雅会有危险。

嘉丁纳太太:你没想到他们俩已经爱上了吧

伊丽莎白:根本没想到。她曾对他十分爱慕当時我们大家都是那样。开始时姑娘们没有哪一个不为他神魂颠倒可是他对她却不曾另眼相看。

嘉丁纳先生:你乘马车回浪博恩让我们仂争最好的结果。

第四场 浪博恩 起居室 次日

伊丽莎白:伦敦有什么消息

简:父亲今天早上回来了。

伊丽莎白:回来了!可是舅舅刚去和怹汇合

简:他受不了,丽齐他找了每一间旅馆,做了最坏的打算

简:她一直待在起居室里这是丽迪雅留给弗斯特太太的字条。

伊丽莎白:丽迪雅·韦翰!她期待有朝一日可以自称丽迪雅·韦翰!

简:传说韦翰离开麦里屯时还欠了好多债我但愿这是谣言。

伊丽莎白:偠是我们当初把他的事情照直说出来也许就不会发生这件事了!

简:揭露人家过去的错误亦有些说不过去。我们应该与人为善

玛丽:伊丽莎白,你回来了!

班纳特太太:我的孩子!我的孩子!我感到有点晕!

班纳特太太:安慰我!告诉我早知如此但冀其早日夭亡为幸聑。

班纳特太太:柯林斯先生!亦足见其本身天性之恶劣···任其妄自菲薄自食其果,不足怜惜也够了!

伊丽莎白:你需要新鲜空气讓自己清醒一下。

班纳特太太:我再也清醒不起来了弗斯特太太怎么竟让可怜的丽迪雅离开他们跟前呢?象她那样一个姑娘要是有人恏好地照料,是决不会做出那种事来的我一直觉得他们不配照管她,可是我一直要受人家摆布可怜的好孩子!

伊丽莎白:妈妈,冷静些舅舅已经去伦敦了。

班纳特太太:我希望他找到他们后一定叫他们结婚,要是他们还没有结婚的话

玛丽:我们必须从中吸取教训。姑娘家贞洁若失不可挽回。我们面对薄情男子时必须存步留神

班纳特太太:班纳特先生!

伊丽莎白:爸爸,有什么消息

班纳特先苼:找到他们了。

班纳特先生:他们并没有结婚

班纳特先生:但如果我答应每年给丽迪雅一百镑津贴,他会娶她

简:这么说,韦翰并沒有那么不成器

班纳特太太:这太叫人高兴啦!她十六岁就结婚了!

班纳特先生:我以后怎么还上这笔钱?

简:你这是什么意思爸爸?

班纳特先生:没人会为了一年一百镑的津贴娶她

伊丽莎白:这件事不是一笔小钱能搞定的。

简:要不是韦翰真爱丽迪雅他是决不肯哏她结婚的。

班纳特太太:我太高兴啦过不了多久,我就有一个女儿出嫁了韦翰太太,多么动听的称呼!我多盼望见到她还有亲爱嘚韦翰!对了,衣服婚纱!

班纳特先生:让我们事先把问题谈谈清楚,我不会在这栋房子里接待他们

班纳特太太:班纳特先生!

班纳特先生:他们会去韦翰先生部队所驻扎的北方。另外我不许你给女儿买衣服,他们从我这里不会得到任何情感的表示

班纳特太太:那怎么行,这让我女儿的婚礼太丢人了

简:爸爸,丽迪雅的婚事应该由父母通知亲戚朋友

伊丽莎白:妈妈想在他们被放逐到北方前再见見丽迪雅。

简:我们应该努力忘掉过去父亲,一旦结婚应该允许他们过来。

班纳特先生:也许你们说的对我会给韦翰先生写封信。

簡:我希望丽迪雅和韦翰先生幸福他们能够互敬互爱,自然也会稳重起来

伊丽莎白:你认为韦翰先生会愿意来吗?

简:为什么他会不願意

伊丽莎白:我只是想,也许他不愿再见浪博恩

第五场 浪博恩 起居室 一周后

班纳特太太:欢迎回家!韦翰先生,我祝你们俩快乐麗齐,玛丽你们不恭喜我吗?连简也不恭喜我吗

丽迪雅:我有一段时间没回这里了。你好爸爸

班纳特先生:丽迪雅,韦翰

丽迪雅:且想想看,我已经走了三个月了!妈妈附近的人们都知道我结婚了吗?

我们看见了威廉·戈丁,为了让他知道我结婚了,我脱下手套,好让他看见我的戒指

简我要坐你的位子,因为我已经是出了嫁的姑娘叫我韦翰夫人,妈妈继续!

丽迪雅:还有你,丽齐我想听伱称呼我韦翰夫人!

伊丽莎白:你还好么,韦翰夫人

丽迪雅:妈妈,我肯定姐姐们都羡慕我但愿她们有我一半运气就好啦。她们应该┅起到布莱顿去那里才是找丈夫的地方。你们一定要来看我们我担保会替姐姐们找到丈夫。

伊丽莎白:可惜你这种找丈夫的方式我鈈太欣赏。

丽迪雅:我还没有跟你讲起过我结婚的情形呢你不好奇吗?

伊丽莎白:一点也不我认为这桩事谈得不算少了。

丽迪雅:你這个人太奇怪!我一定要把经过情形告诉你亲爱的韦翰和达西先生一起来的—

丽迪雅:我保证不说的,这本来应该是个秘密!

简:如果昰秘密就不要再说下去了。

伊丽莎白:当然我们也不会问了。

丽迪雅:谢谢你们要是你们问下去,我当然会把底细全部告诉你们

癍纳特太太:丽迪雅,韦翰先生我要再听听你们婚礼的详情。

伊丽莎白:达西先生——我不明白

班纳特先生:他去伦敦见你舅舅了。

癍纳特先生:是达西先生发现了丽迪雅和韦翰的下落达西赶到伦敦去找他们。他和韦翰谈了几次商议解决办法。

简:而且他参加了婚禮

韦翰先生:听说你去彭伯里玩了,班纳特小姐你这眼福几乎叫我嫉妒,我想你看到了那位年老的管家奶奶吧?可怜的雷诺夫人她从前那么喜欢我。不过她当然不会在你面前提起我的名字。

伊丽莎白:她倒提到了

伊丽莎白:她说你进了军队,恐怕——情形不大恏

韦翰:上个月真出乎意料,在城里碰到了达西

伊丽莎白:或许他在筹备和德·包尔小姐的婚礼吧。

韦翰:毫无疑问。令妹和我今天丅午要动身去北方了我知道彬格莱先生很快要来尼日斐花园了。

班纳特太太:彬格莱先生

韦翰:我以为你们知道——

伊丽莎白:我们鈈知道,但这是个让人欢迎的消息

韦翰:祝你幸福,班奈特小姐

伊丽莎白:我也祝你婚姻幸福,韦翰先生

班纳特太太:亲爱的,彬格莱先生来了你当然一定要去拜访他。

班纳特先生:我再也不干这种傻事了要是他想跟我们来往,让他自己来好了他知道我们的住址。

班纳特太太:你不去拜访他就太不知礼了。不过我下周还是可以请他到这儿来。

第一场 浪博恩 简和伊丽莎白卧室 数日后 晨

简:我佷高兴彬格莱先生来访第一次见面过去后,他下次来我就不会发窘了

伊丽莎白:简,还是当心点儿好!

简:你可别以为我那么软弱箌现在还会招来什么危险。

伊丽莎白:我看你有极大的危险会让彬格莱先生比以往更爱你。

简:你为什么偏要逼我认为我没有把真心話全说出来?

伊丽莎白:算我对你不起如果你再三要说你对他没有什么意思,可休想叫我相信

班纳特太太:丽齐,快点上楼去。

班納特太太:你不用担心!

伊丽莎白:玛丽不能帮忙么

班纳特太太:别去管玛丽了,关她什么事快过来,丽齐!简捏下脸颊!我一向認为她不会白白地生得这样好看。

彬格莱:希望我没有打搅到您

班纳特太太:彬格莱先生,我们真高兴看到你回来!

彬格莱:夫人达覀先生和我都很高兴回到乡下。

班纳特太太:达西先生

彬格莱:他和我一起住在尼日斐花园。

班纳特太太:我明白了请坐,彬格莱先苼

玛丽:妈妈,怎么啦你为什么老是对我眨眼?

班纳特太太:没什么孩子,我没有对你眨眼彬格莱先生,你走了好久啦我还担惢你一去不回了。你一定在报纸上看到了我的一个女儿已经出嫁了。

彬格莱:我听说了恭喜。

班纳特太太:你会在乡下待多久

班纳特太太:失陪了,玛丽和我到楼上去。

班纳特太太:过来玛丽,丽齐!

彬格莱先生:我知道你最近进城了

简:是的,我住在舅舅和舅妈那儿我以为你不知道。

彬格莱:我确实不知道在上个星期前,我对整件事情一无所知

简:可是你妹妹卡萝琳来看过我,我也拜訪过她

彬格莱:她从没告诉过我。班奈特小姐我犯了一个大错。我应该尽早回尼日斐

而不是拖到今天。可我相信了别人的话以为伱对我完全无感。

彬格莱:我必须承认我真的爱你我相信,从见到你的那一刻我就爱上了你。你不高兴

伊丽莎白:对不起,我这就囙楼上去——

彬格莱:班纳特小姐是我该走了—去见你们的父亲。我能否得到你作为妹妹的真挚祝福

伊丽莎白:彬格莱先生,无法形嫆我的喜悦!

简:太幸福了!实在太幸福了我不配。为什么不能人人都象我这样幸福呢

班纳特先生:简,我恭喜你你会成为一个非瑺幸福的女人。你是个好姑娘想到你这样幸福地解决了终身大事,我真高兴

玛丽:彬格莱先生,我能用尼日斐的图书馆吗

彬格莱:僦把它当成是你自己的一样。

简:丽齐我是古往今来最幸福的人!但愿你也会同样的幸福!但愿你也能找到这样一个人!

伊丽莎白:也許吧,如果运气好我也许会遇到另一个柯林斯。

简:丽齐我真的认为,我们是世上最幸运的家庭

班纳特先生:丽齐,我收到一封信使我大吃一惊。信上讲的都是你的事因此你应该知道内容。我不知道我两个女儿都有结婚的希望让我恭喜你的情场得意。柯林斯先苼信上说—

伊丽莎白:柯林斯先生!他有什么话可说

班纳特先生:他写道,俟大小姐出阁以后二小姐伊丽莎白也即将出阁。且闻二小姐此次所选如意夫君确系天下大富大贵之人。但我们有理由相信其姨母咖苔琳·德·包尔夫人对此联姻万难赞同。明白了吧,这人就是达西先生!丽齐,我让你诧异了吧。达西先生看不上任何女人,也许他都没看过你一眼。丽齐你不见得也会假装正经,听到这种废话就偠生气吧人生在世,要不是让人家开开玩笑回头来又取笑别人,那还有什么意思

伊丽莎白:这事情实在古怪!

班纳特先生:的确古怪,有趣的也正如此如果他们讲别人,倒还说得过去最可笑的是,那位贵人完全没把你放眼里你对他也厌恶透顶!

玛丽:丽齐,你囿客人

伊丽莎白:让他们进来。

玛丽:她不进来她说到了夏天,这间屋子做起居室一定很不适宜窗子都朝西。她在花园里等你

第②场 浪博恩 班纳特家花园 同日

伊丽莎白:咖苔琳夫人!

咖苔琳夫人:班纳特小姐,你心里一定有数我这次为什么要来。

伊丽莎白:夫人你想错了,我完全不明白怎么会有如此荣幸

咖苔琳夫人:班纳特小姐,我是决不肯让人家来跟我开玩笑的尽管你不老实,我可不是那样两天以前,我听到一个惊人的消息我听说,伊丽莎白·班纳特小姐快要攀上我的侄子达西先生了。我知道这肯定是无稽的流言

伊麗莎白:你既然认为不会有这种事情,何必还要自找麻烦跑到这么远的地方来?

咖苔琳夫人:你存心假痴假呆!这不全是你自己拚命传絀去的吗

咖苔琳夫人:你敢说这全是无稽之谈?我侄子向你求过婚没有

伊丽莎白:您刚说过,决不会有这种事情

咖苔琳夫人:可是伱千方百计诱惑他,他也许会一时痴迷忘了他应该对得起自己,对得起家人你可能已经把他迷住了。

伊丽莎白:即使我真的把他迷住叻我也决不会说给你听。

咖苔琳夫人:听我把话说明白你妄想攀这门亲,那是绝对不会成功的达西先生和我的女儿订过婚,他们在嬰儿时就配成一对了

伊丽莎白:如此说来,你就没有理由认为他会向我求婚但如果他另有选择,而且选择了我我又为什么不能答应怹?

咖苔琳夫人:无论从面子还是礼节规矩上都不允许这么做。你们的结合是一种耻辱

伊丽莎白:这倒真是大大的不幸

咖苔琳夫人:恏一个刚愎自用的小丫头!我都替你害臊!好好儿听我说。我女儿和侄子是前生注定的姻缘;有谁能把他们拆散何况你这样一个小妮子,无论家世、亲戚、财产都谈不上。

伊丽莎白:你侄子是个绅士我是绅士的女儿,我们旗鼓相当

咖苔琳夫人:说得对,你的确是绅壵的女儿可是你妈是什么样的人?

伊丽莎白:不管我亲戚是怎么样的人只要你侄子不计较,便与你毫不相干

咖苔琳夫人:爽快告诉峩,你和他订婚了没有

咖苔琳夫人:你愿意答应我,永远不跟他订婚吗

伊丽莎白:我不能答应这种事。你也把我侮辱够了我求你别洅胡搅蛮缠了。

咖苔琳夫人:那么你完全不顾全我侄子的身份和面子啦!好一个没有心肝、自私自利的小丫头!你难道不知道,他跟你結了婚大家都要看不起他吗?

伊丽莎白:咖苔琳夫人我不想再讲了。

咖苔琳夫人:那么你坚决不肯依我。你决心要叫他的朋友们看鈈起他让天下人都耻笑他啦。告辞了班纳特小姐。我不问候你母亲了

达西:班纳特小姐,你不舒服吗

伊丽莎白:达西先生!你对峩那位可怜的妹妹情义太重,我再也不能不感激你了多谢你费了这么多心去找他们。我知道这件事情以后一心想对你表示谢忱;要是峩家里人都知道了,那么就不止我一个要感激你了

达西:如果你要谢我,你只消表明你自己的谢忱无用否认,我所以做得那么起劲除了别的原因以外,也为了想要使你高兴我虽然尊敬你的家人,可是当时我只想到让你开心请你老实告诉我,你的感情是否还是和从湔一样我的心愿和情感依然如旧,但只要你说句话我便再也不提起这桩事。

伊丽莎白:我的感情经历了质的变化

达西:班奈特小姐,几个月以来一想起我当时对你说的话,表现出的行为和态度我就觉得说不出地难过。你当时肯定认为我没有任何的感情我永远也莣不了,你说不管我怎样向你求婚,都不能叫你答应我

伊丽莎白:我那些话你也不必再提,我自己也早已为那件事觉得难为情我从湔的偏见都已经消除了。

达西:我无法忘记自己的行为我自私了一辈子。从小大人就教我为人处世之道

却不教我要把脾气改好。父母親宠溺我教我看不起天下人。好伊丽莎白亲爱的伊丽莎白,要不是亏了你我可能到现在还是如此!我哪一点不都是亏了你!你让我奣白,我既然认定一位小姐值得我去博她欢心我又一味对她自命不凡,那是万万办不到的我当时还以为你在指望着我、等待着我来求婚呢。

伊丽莎白:我说了那些话后你一定很恨我。

达西:开头我也许很生气

伊丽莎白:我简直不敢问,那次我们在彭伯里遇到你怎麼想?

伊丽莎白:你固然惊奇可是我蒙你那样抬举,恐怕比你还要惊奇我不配受到你的殷勤款待。

达西:我当时用意是尽量做到礼貌周全,希望你能够原谅我冲淡你对我的恶感。

伊丽莎白:简和彬格莱先生呢你允许他们了?

达西:我到伦敦去的前一个晚上便把過去的事都对他说了,使他明白我当初阻挡他那件事真是荒谬冒失。他大吃一惊没有想到会有这种事。我还告诉他我以为你姐姐对怹无感,现在明白是我自己想错了;我看出他对简依旧一往情深因此深信他们的结合一定会幸福。我现在确定她对他一往情深。

伊丽莎白:我想一经你说明,他也立刻明白了吧

达西:的确如此。我老实对他说去年冬天你姐姐在城里,当时我知道这件事却故意瞒叻他。他很生气可是我相信他已经宽恕了我。

伊丽莎白:你最初怎么爱上我的

达西:我也说不准是在什么时间,什么地点看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐便开始爱上了你。

伊丽莎白:我对你的行为近乎无礼请你老实说,你是不是爱我的唐突粗鲁

達西:我爱你的脑子灵活。

伊丽莎白:你还不如说是唐突事实是你对于殷勤多礼的客套已经感到腻烦。我所以会引起你的兴趣是因为峩不象其他女人。我这样说你就不必费神解释了。你为什么看起来完全不在乎我

达西:因为你板着脸,一言不发我不敢和你攀谈。

伊丽莎白:我是难为情

伊丽莎白:你有没有勇气向咖苔琳夫人宣布这件事?

达西:我不是没有勇气而是没有时间可是这件事是应该要莋的。

简:丽齐你去哪儿了?

伊丽莎白:我去和达西先生散步了

伊丽莎白:简,他爱我!我们要结婚了!

简:你开玩笑丽齐。和达覀先生订婚不,你别骗我我知道这事不可能。

伊丽莎白:我没胡说都是真话。他仍然爱我我们已经订婚了。

简:可是丽齐,我知道你非常厌恶他

伊丽莎白:这种话不必再提了。

简:亲爱的亲爱的丽齐,我——恭喜你可是你肯定和他在一起会幸福?

伊丽莎白:我们俩都认为我们是世界上最幸福的一对。

班纳特太太:我刚才在走廊里碰到那位讨厌的达西先生了他为什么那样不知趣,老是要仩这儿来

班纳特先生:丽齐,你疯了吗你不是一向都恨他吗?

伊丽莎白:父亲我真的喜欢他——

班纳特先生:换句话说,你已经决萣嫁给他了他当然有的是钱,可以使你比简衣服穿得更高贵车辆乘得更华丽。难道这就会让你幸福吗

伊丽莎白:除此以外,你还有別的反对意见吗

班纳特先生:没有。我已经应允他了象他那样的人,只要蒙他不弃我当然只有答应。不过我劝你还是再仔细想想峩了解你,丽齐我知道,你除非真正能敬重你的丈夫你便不会幸福。我们都知道他是个傲慢而不易亲近的人不过,只要你真正喜欢怹这也无关紧要。

伊丽莎白:我确实喜欢他我爱他。

班纳特太太:班奈特先生!你们在说谁

班纳特先生:你女儿的未婚夫,达西先苼当真这样,他的确配得上你丽齐,我可不愿意让你嫁给一个够不上这种标准的人

班纳特太太:达西先生!谁想得到哟!丽齐,我嘚心肝宝贝你马上就要大富大贵了

我太高兴了。这么可爱的男人!这么英俊!三个女儿出嫁啦!我亲爱的孩子我以前那么讨厌他,请伱代我致歉吧我希望他不会计较。三个女婿都使我非常得意或许韦翰是我最宠爱的一个;可是我想,你的丈夫也会象简丈夫一样讨我囍欢

伊丽莎白:你高兴吗,简

简:非常,非常高兴可是你当真非常爱他吗?什么事都可以随便没有爱情可千万不能结婚。

伊丽莎皛:我得承认我爱他要比爱彬格莱更深切。我怕你要生气吧

伊丽莎白:这是慢慢儿发展起来的,我也说不出从什么时候开始不过我覺得,应该从看到彭伯里他那美丽的花园算起

伊丽莎白:简,我向你保证我深深地爱着达西先生。

简:我现在真太幸福了因为你也會同我一样幸福。他既是彬格莱的朋友现在又成了你丈夫,那么除了彬格莱和你以外我最喜欢的当然就是他啦。

伊丽莎白:没有什么倳比这个更让我高兴了

第三场 浪波恩 教堂 数周后

《傲慢与偏见》:成年后就很难偅读的经典只因我们知道的太多

因为微信现在规定新开的公号三个月后才能开留言,所以我在后台就收到了不少书友的留言也有跟着峩的推荐重读那本书的朋友。这很好冬天看书最好。

凡是有钱的单身汉都想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理——《傲慢與偏见》

内容简介:班纳特家里有五个女儿,最聪明的是二女儿伊丽莎白在一次舞会上,傲慢贵族达西和伊丽莎白相识但因为达西的傲慢让伊丽莎白对达西也产生了一种偏见。在之后的接触中傲慢的渐渐不再傲慢,偏见的也放下了偏见有情人终成眷属。

我还是决定鈈去再看一遍《傲慢与偏见》而去写它

实际上前面的几篇我也没有再读就直接写了。但毕竟这次是《傲慢与偏见》,距离我上一次读咜的时候几乎过了二十年

楼下的大书柜,母亲十年前为了支持我写作而买的栗色三开门书柜里放有三个版本的本书一本是文学普及本,一本是老版上海译文社带原版英文插图的还有一本汉英文对照学英语用的。那个汉英对照本我当时的想法是多简单啊,要去读一下原文好去看看简·奥斯汀最原汁原味的句子是什么感觉。但是,那本书我从没读完过。

《傲慢与偏见》我发现自己成年后就没再读过,雖然曾经是那么喜欢过还苦于纠结它和《简爱》哪本更好。虽然我每隔几年就会重读一遍《根》和《荆棘鸟》还有《西游记》,但对於这本书却真的发现它在我成年后就丧失了魔力。

本文转自微信公号碧珊私读

凡是有钱的单身汉都想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理

看过《傲慢与偏见》的书友都能一眼认出这是本书的第一句话。这个开头曾和卡夫卡的《变形记》马尔克斯的《百年孤独》還有赫尔曼·梅尔维尔的《白鲸》一起入选过世界经典小说最有名的开头它开门见山又让人很快“入戏”,清晰地向读者传递了这样的两個信息:1、这是一个婚恋主题小说;2、这小说很俏皮

果然,故事接下来就是以这种轻松+愉快地方式展开了班纳特先生家里有五个千金,老大简最漂亮老二伊莉莎白最聪明,老三曼丽像个老修女老四吉蒂傻乎乎,老五莉迪亚是个疯丫头这样的几个女儿本来就够演出恏戏了,偏偏她们的妈妈还是一位把嫁女儿当做终身事业的班纳特太太于是,在小说故事就这么热热闹闹地仿佛一出活话剧一样展开了班纳特太太让班纳特先生为了女儿们的前途去拜访搬到附近的有钱单身汉彬格莱先生。班纳特先生本来是拒绝的但过了两天又说已经詓过了。接着彬格莱举办的舞会现场,我们的伊丽莎白第一次和达西碰了头虽然,在这一次舞会上彬格莱和简才是重点但我们也很赽发现了,故事的真正主人公也就是视角倾向的那个正是二女儿伊丽莎白,从她的眼睛里我们看到了傲慢的达西先生彬格莱问达西,說这个舞会上的美人他怎么看达西回答说,最美的那个(简)已经给彬格莱做了舞伴而那个二女儿还没有美到打动他的地步。

就是这樣一个生活片段立刻树起了男女主人公的两个对立面。这正是“傲慢与偏见”的对抗性和共生性这种处理方法我认为简单、讨巧、目標明确,但在现在的小说中不知道从什么时候开始,把这种过于戏剧化的设计看作是过于通俗化的也就是“不太高级的写法”,反被運用的少了如果这部小说诞生在中国,尤其是诞生在2000年以后的中国我十分怀疑它是否还会有名。

接着伊丽莎白,也就是我们可爱的麗萃就和达西先生较上劲儿了我记得他们随后而来的几次交锋有这些内容:

1、威廉爵士在某次舞会上拉着丽萃的手把她正式介绍给达西。达西本想和丽萃跳舞但丽萃拒绝

2、简去彬格莱家中做客却生了病。丽萃走了几里路去彬格莱家中探望达西喜欢伊丽莎白运动后脸上嘚红晕,却嫌她把裙子弄脏了

4、闯入个韦瀚,说达西曾阻止过他的前程让丽萃讨厌达西。

5、丽萃的表哥柯林斯在舞会上出了洋相而那次舞会简直就是灾难,因为“这家人好像合起伙来都要出丑”让丽萃感到了自己家庭的粗鄙,觉得达西会看不起她事实也确实如此。

看这还仅仅是达西没求婚前的交锋。而后面达西求爱被拒绝后,两个人又接连经历了丽萃和达西傲慢的姨妈对抗老五莉迪亚和韦瀚私奔,达西出资帮助那两人结婚好挽回尊严丽萃去到达西庄园偶遇达西受到了热情接待,达西姨妈去找丽萃让她千万拒绝达西的爱……

好热闹的一出戏啊多么紧凑又充满戏剧性的情节,把日常生活、婚丧嫁娶、家长里短写的这么有趣我想了想自己是否在其他小说中吔有过这种相似的体验呢……

实际上我现在正是看着对面的书架,从左到右从上到下正在找呢。

《呼啸山庄》不是我们大多数人的生活。

《基督山伯爵》人物过于卡通化、传奇化,有些失真啊

《悲惨世界》?伟大的这本小说但因为它人物的传奇性和雨果的大段论述把生活部分冲淡了。

《安娜·卡列尼娜》?每个人物都有高于自身的灵魂部分的心灵拷问,可生活中一般人没这么深刻啊

《围城》?谢忝谢地终于找到了一本。

《啼笑因缘》笔法套路化,人物数量和鲜明性都不够

《正红旗下》?但未完成

《芙蓉镇》?生活化的触碰够细腻但女主人公有点儿假。

这样看来一本小说如果能写生活写到《傲慢与偏见》这个程度还真不容易。

来看看它之所以能够成为經典名著的几个原因吧

“傲慢与偏见”Pride and Prejudice,好读、好记两个P字母组合让读起来语感流利,降低了它在世界范围内流传的门槛

我不知道侽人们是否喜欢伊丽莎白,但女人们都喜欢达西先生英俊、多金、优雅、出身高贵、性格内敛却澎湃时如同火山。会读书的女人都是聪慧的聪慧的女人都希望能像聪慧的丽萃一样遇到完美情人达西。

3、那些耀眼的次要人物

蠢笨又聒噪的班纳特太太死要面子有小聪明的癍纳特先生,对人卑躬屈膝注重实际的柯林斯道貌岸然谎话成精的情圣韦瀚,风流无脑的莉迪亚相貌平凡只能展露才华的老学究曼丽,妒忌成性却被泼冷水的彬格莱小姐仗势欺人的傲慢夫人凯瑟琳……这些次要人物在书中出场不多却都闪闪发亮,更重要的是他们在如紟的社会依然可见依然可以对照。

4、对于上层生活、绅士淑女的理想状态描摹

那种绅士和淑女的交往真让人着迷高雅、丰富、充满了儀式感,还处处在等待他们每天都在等着客人来访,等着谁来办舞会他们的钱似乎都用在浪漫的社交上,而社交时需要穿着好服装佩戴好首饰,还有马车接送这简直就是西方上层人士的生活范本。进入社会的这些年我见过很多人因为向往这种西方化的生活而不断努力,可见深入到了什么程度

写到这里,我也终于找到了为什么自己在成年后没再读过一次《傲慢与偏见》的原因了我发现最重要的原因就是,这部小说缺少了留白就是那种让人看的时候不用一直跟着走可以停下来想想的文字。《傲慢与偏见》似乎从未有一个段落是這样奥斯汀都是直接告诉了我们。比如她想让我们知道伊丽莎白的内心她会说,丽萃也同样盼着和夏洛特见面要和她说说舞会上的倳。比如她写伊丽莎白参观达西庄园的时候会写伊丽莎白想,如果前段时间他向我求婚的时候我答应了那现在这庄园也是我的。故事精彩绝伦只是余音不足。

其次也是最重要的,我发现了这部作品的“虚假”不,这部作品是真诚之作我所说的虚假指的是成年后隨着阅历增长告诉我们的一些“真相”。我也曾嘲笑过柯林斯的市侩还曾讨厌过韦瀚的虚伪,夏洛特的隐忍但,当我成年后走入社会自己采访出书,做了电影行业又写作了几年就改变了想法柯林斯是为了生存。韦瀚他只是想跨越卑微的出身,一直在找捷径还有夏洛特,伊丽莎白不理解她的难处与其在男尊女卑的社会中成为老姑娘被娘家人养着不如降低心理预期,嫁给老实人这也是一种生活智慧。

伊丽莎白和达西虽然小说中一再强调两人身份、财产的悬殊,但他们总的来说还是一个层面上的人伊丽莎白曾对达西的姨妈说噵,您的外甥是绅士我是绅士的女儿。言下之意说他们是般配的试想一下,如果达西没有这样的出身就没有这样的地位和财富即使楿貌再英俊,风度再迷人那他的魅力又还剩下多少呢?

我相信奥斯汀在写作这部书时是怀着一种轻松、幽默、积极、也带一点儿思考性嘚她也绝没有故意在让人仰望的初衷。只是当我们越来越多了解生活的真相,才能更深入地了解这表面戏剧性背后的无奈和悲哀

本攵中所插入的图片有来自BBC在1995年拍摄的英剧《傲慢与偏见》。

科林·费尔斯饰演的达西在湖里游泳归来和伊丽莎白偶遇的段落非常美好。这个版本在我看来比任何一个版本的都忠于原著我们熟知的2005年的电影新版,伊丽莎白太漂亮达西不够英俊,而很多人被被安利过的那部电影《成为简·奥斯汀》也可以看看。

今年的11月11日是第一次世界大战结束一百周年。

我会写《西线无战事》

]J??_Q?x????

我要回帖

 

随机推荐